Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en las leyes de la RAE de Hong Kong | UN | أثر صكوك حقوق الإنسان الأخرى في قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en la legislación de la RAEHK | UN | أثر صكوك حقوق الإنسان الأخرى على قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Desde esta perspectiva, el contenido de la Declaración está vinculado a las obligaciones ya contraídas por los Estados en virtud de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | ومن هذا المنظور فإن معايير الإعلان تتصل بالتزامات الدول القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان الأخرى. |
El Comité prefería no solicitar la ratificación de otros instrumentos de derechos humanos en sus observaciones finales. | UN | ولا تنزع اللجنة إلى الدعوة إلى التصديق على الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية. |
Influencia de otros instrumentos de derechos humanos en la legislación de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | تأثيرات صكوك أخرى لحقوق الإنسان في قانون المنطقة |
Desde esa perspectiva, el contenido de la Declaración está vinculado a las obligaciones ya contraídas por los Estados en virtud de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | ومن هذا المنظور، ترتبط معايير الإعلان بالتزامات الدول القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان الأخرى. |
74. Eslovenia acogió con satisfacción el proceso de ratificación de la Convención contra la Tortura y manifestó que confiaba en que el Estado también tendría en cuenta la ratificación de otros instrumentos de derechos humanos y del Estatuto de Roma. | UN | ورحبت سلوفينيا بعملية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، قائلة إنها تأمل أن تنظر دولة الإمارات أيضاً في إمكانية التصديق على صكوك حقوق الإنسان الأخرى وكذلك نظام روما. |
3. Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en las leyes de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | 3- تأثير صكوك حقوق الإنسان الأخرى في قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
3. Efecto de otros instrumentos de derechos humanos en el ordenamiento jurídico de la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | 3- تأثير صكوك حقوق الإنسان الأخرى في قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
72. Uno de los preceptos fundamentales de las normas de derechos humanos, consagrado en el artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en las disposiciones de otros instrumentos de derechos humanos, es la obligación de los Estados de respetar y garantizar los derechos de todos los individuos que estén sujetos a su jurisdicción, sin discriminación de ningún tipo. | UN | 72- وأحد المبادئ الأساسية لقانون حقوق الإنسان الدولي المنصوص عليه في المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي أحكام صكوك حقوق الإنسان الأخرى يتمثل في واجب الدول بأن تحترم حقوق جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها وأن تكفلها لهم بدون تمييز من أي نوع. |
Las disposiciones pertinentes de otros instrumentos de derechos humanos se enuncian posteriormente. | UN | ويرد لاحقاً عرض للأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان. |
17. Las cinco entidades que respondieron de las Naciones Unidas consideraron de utilidad práctica los Principios y Directrices, en particular al lado de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | 17- وترى كيانات الأمم المتحدة الخمسة المجيبة أن المبادئ والمبادئ التوجيهية مفيدة عملياً، وبصفة خاصة بجانب الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان. |
También se había avanzado mucho hacia la ratificación de otros instrumentos de derechos humanos. | UN | واتخذت تونس خطوات هامة للتصديق على صكوك أخرى لحقوق الإنسان. |
30. Muchos representantes indígenas se refirieron a los acontecimientos positivos en la interpretación de otros instrumentos de derechos humanos por otros órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, como el Comité de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | 30- ولفت العديد من ممثلي السكان الأصليين الانتباه إلى التطورات الإيجابية في تفسير صكوك أخرى لحقوق الإنسان من قبل هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مثل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |