ويكيبيديا

    "de países de europa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من بلدان أوروبا
        
    • في بلدان أوروبا
        
    • دول أوروبا
        
    • لبلدان أوروبا
        
    • بلدان في أوروبا
        
    Tras un concurso especializado, actualmente hay 12 candidatos en la lista, 11 de los cuales proceden de países de Europa occidental. UN وبعد إجراء الامتحانات ا لتنافسية المتخصصة، توجد الآن قائمة تضم 12 مرشحا، 11 منهم من بلدان أوروبا الغربية.
    Muchos patronos han optado por recurrir a personas provenientes de países de Europa oriental, de países de Asia meridional o, más recientemente de África. UN إذ عمل الكثير من أرباب العمل إلى الاستعانة بأناس إما من بلدان أوروبا الشرقية أو من بلدان جنوب آسيا أو مؤخرا من أفريقيا.
    Esto se hace simultáneamente con la atracción masiva de inmigrantes, especialmente de países de Europa oriental. GEM/11/lag -44-45- UN وهذا يتبع جنبا إلى جنب مع التجنيد الجماعي للمهاجرين، وبخاصة من بلدان أوروبا الشرقية.
    Se publicó una presentación acerca de la necesidad de construir prisiones, a raíz del informe sobre la situación en los sistemas penitenciarios de países de Europa central y Europa oriental; UN نُشر عرض إيضاحي بشأن الحاجة إلى إنشاء سجون، في أعقاب التقرير المتعلق بتطوير نظم السجون في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية؛
    El primer ciclo comenzó con la Presidencia del Grupo de países de Europa Occidental y Otros Estados. UN وكانت الدورة الأولى قد بدأت برئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Va en aumento el número de prostitutas extranjeras, especialmente las oriundas de países de Europa oriental. UN ويلاحظ ازدياد عدد المومسات اﻷجنبيات القادمات بوجه خاص من بلدان أوروبا الشرقية.
    Sin embargo, recientemente el Comité había recibido algunas denuncias de particulares de países de Europa central y oriental. UN بيد أن اللجنة تلقت في الفترة الأخيرة بعض الشكاوى الفردية الواردة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Se han concertado acuerdos con gran número de países de Europa central y oriental acerca de la prevención de la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Bosnia y Herzegovina es en general un país de tránsito o destino de la trata de personas procedentes de países de Europa oriental. UN وعادة ما تكون البوسنة والهرسك بمثابة بلد عبور أو بلد مقصد للضحايا الوافدين من بلدان أوروبا الشرقية.
    Recientemente ha aumentado la trata de mujeres y la prostitución de las emigrantes de países de Europa oriental, principalmente Rumania, Polonia y Albania. UN وقد حدث مؤخرا ازدياد في المتاجرة في النساء القادمات من بلدان أوروبا الشرقية، وأساسا رومانيا وبولندا وألبانيا، وفي بغائهن.
    Alemania prefirió recurrir a los trabajadores turcos y posteriormente a los yugoslavos, principalmente croatas, así como a los que solicitaron asilo de países de Europa oriental para finalmente modificar su legislación en un sentido más restrictivo. UN أما ألمانيا فقد شجعت اللجوء إلى العمال اﻷتراك ثم العمال اليوغوسلافيين، ولا سيما الكرواتيين، وإلى طالبي اللجوء من بلدان أوروبا الشرقية، إلى أن عدلت تشريعاتها وجعلتها أكثر تقييدا.
    Los primeros inversionistas son: China, Federación de Rusia, Francia, India, Japón, República de Corea y un grupo de países de Europa oriental, junto con Cuba. UN والمستثمرون الرواد هم الاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، والصين، وفرنسا، والهند، واليابان، ومجموعة من بلدان أوروبا الشرقية علاوة على كوبا.
    Varias delegaciones, en particular de países de Europa oriental, cuestionaron las asignaciones preliminares para el sistema TRAC que figuraban en el documento de sesión. UN واعترض عدد من الوفود، وخاصة من بلدان أوروبا الشرقية، على المخصصات اﻷولية للموارد من اﻷموال اﻷساسية كما هي مبينة في ورقة غرفة الاجتماع.
    Contra el telón de fondo del genocidio cometido por el régimen se encuentra el reclutamiento masivo de inmigrantes europeos, especialmente de países de Europa oriental. UN وفي ظل خلفية عمليات اﻹبادة الجماعية التي يرتكبها النظام، تتم عمليات التجنيد الضخمة للمهاجرين اﻷوروبيين، وبالذات من بلدان أوروبا الشرقية.
    A nivel intergubernamental e interministerial, Belarús ha concluido y está aplicando acuerdos contra la delincuencia y contra el tráfico de drogas con Estados vecinos y una serie de países de Europa occidental y el Oriente Medio. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي والصعيد الوزاري الدولي، أبرمت بيلاروس اتفاقات ضد الجريمة وضد الاتجار بالمخدرات وتنفذها مع الدول المجاورة ومع عدد من بلدان أوروبا الغربية والشرق اﻷوسط.
    El taller fue organizado por la OSCE y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos para las instituciones nacionales de derechos humanos de países de Europa Oriental. UN وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بتنظيم حلقة العمل هذه لفائدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في بلدان أوروبا الشرقية.
    En los últimos cuatro años, se produjo un aumento del número de miembros de países de Europa oriental debido a los nuevos clubes que se abrieron en la Federación de Rusia, Belarús y Hungría; además, hay miembros que establecieron secciones en China y Viet Nam. UN وفي غضون السنوات اﻷربع الماضية، ازدادت العضوية في بلدان أوروبا الشرقية بإنشاء نواد جديدة في الاتحاد الروسي وبيلاروس وهنغاريا، وشكﱠلت المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد فروعاً في الصين وفييت نام.
    En el plano bilateral, el Ministerio agradece la cooperación y la asistencia técnica facilitada por la República de Corea, Italia, Francia, Alemania y Finlandia, así como las reuniones y consultas periódicas de expertos organizadas con los organismos encargados de la competencia de países de Europa oriental, Finlandia, la República de Corea y otros países. UN وعلى المستوى الثنائي، تقدر الوزارة الروسية تمام التقدير ما تتلقاه من تعاون ومساعدة تقنية من جمهورية كوريا، وإيطاليا، وفرنسا، وألمانيا، وفنلندا، وفضلاً عن اجتماعات الخبراء المنتظمة والمشاورات التي يتم تنظيمها مع سلطات المنافسة في بلدان أوروبا الشرقية، وفنلندا، وجمهورية كوريا وبلدان أخرى.
    • Los cinco cargos deberán rotar entre los cinco grupos regionales, asignándose un cargo a cada uno de esos grupos: Grupo africano, Grupo asiático, Grupo de Estados de Europa oriental, Grupo Latinoamericano y del Caribe, y Grupo de países de Europa occidental y otros Estados. UN ● ينبغي أن يكون هناك تناوب على المناصب الخمسة بين المجموعات اﻹقليمية الخمس، بحيث يخصص منصب لكل واحدة من المجموعات الاقليمية وهي: المجموعة اﻷفريقية والمجموعة اﻵسيوية، ومجموعة أوروبا الشرقية، ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Estoy realmente muy agradecido a todos los Estados Miembros, particularmente a los del Grupo de países de Europa central y oriental, por la confianza que han depositado en mi país y en mí en esta elección. UN إنني بالفعل ممتن جدا لجميع الدول الأعضاء، خاصة مجموعة دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، على الثقة التي أولتني إياها بهذا الانتخاب.
    La Oficina también proporcionó asistencia técnica y cursos de estudios a miembros del Ministerio del Interior en academias de policía de países de Europa oriental. UN وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية ودورات دراسية لموظفي الوزارة في أكاديميات الشرطة لبلدان أوروبا الشرقية.
    Hay empresas que utilizan inversión extranjera que han sido creadas por sociedades de países de Europa, el Oriente Próximo, Asia sudoriental, los Estados Unidos, el Canadá y la CEI. UN وقامت مؤسسات وشركات من بلدان في أوروبا والشرق الأدنى وجنوب شرقي آسيا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وكومنولث الدول المستقلة بإنشاء مؤسسات باستثمارات أجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد