ويكيبيديا

    "de países desarrollados como de países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من البلدان المتقدمة النمو والبلدان
        
    • من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
        
    • من البلدان المتقدمة والبلدان
        
    • في البلدان المتقدمة والبلدان
        
    • للبلدان المتقدمة والبلدان
        
    Desde su creación, el INSTRAW ha recibido promesas de contribuciones de 72 Estados Miembros, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ٩٨ - ومنذ إنشائه، تلقى المعهد تبرعات من ٧٢ دولة عضوا، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Participaron en el Simposio unos 150 representantes de organismos gubernamentales, organizaciones internacionales, la comunidad científica y las instituciones de investigación, el sector empresarial y los grupos de la sociedad, civil tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وحضر الندوة نحو 150 مشتركا من الوكالات الحكومية والوسط العلمي ومؤسسات البحث وقطاع الأعمال وجماعات المجتمع المدني من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Muchas industrias y empresas, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo emergentes, dedican una cantidad considerable de recursos a la investigación y el desarrollo y podrían estar interesadas en ampliar sus investigaciones para abarcar los países menos adelantados. UN ويكرِّس الكثير من الصناعات والشركات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الناشئة موارد هامة للبحث والتطوير، وقد تكون مهتمة بتوسيع نطاق بحثها ليشمل أقل البلدان نمواً.
    En los cargos profesionales especializados, la OSSI debe contratar personal tanto de países desarrollados como de países en desarrollo a fin de garantizar una representación geográfica equitativa. UN وينبغي للمكتب أن يعين موظفين ذوي كفاءات مهنية عالية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء لضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    Unas 20 delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, formularon una declaración conjunta sobre la liberalización de los servicios logísticos. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    Además ayuda a los centros de comercio tanto de países desarrollados como de países en desarrollo a utilizar las técnicas más avanzadas de diseño gráfico para elaborar sus páginas iniciales y sus catálogos de productos. UN كما تساعد أيضا نقاط التجارة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء على استخدام أحدث تقنيات التوضيح بالصور ﻹعداد صفحات الاستقبال الخاصة بها وكتالوغات منتجاتها.
    Una intensa demanda de productos básicos sigue atrayendo IED de las ETN, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, especialmente en el sector del gas y el petróleo. UN وما زال الطلب الرائج على السلع الأساسية يجتذب استثماراً أجنبياً مباشراً من قبل الشركات عبر الوطنية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، وبخاصة في صناعة النفط والغاز.
    Estas inversiones beneficiarían a todas las partes interesadas, ya que reportarían a las empresas privadas participantes, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, un rendimiento aceptable sobre su inversión y proporcionarían a las economías en desarrollo los conocimientos técnicos relacionados con nuevas tecnologías probadas comercialmente y los posibles beneficios indirectos para el crecimiento económico. UN وينظر إلى هذه الاستثمارات على أنها مكسب للطرفين بمعنى أنها سوف توفر للشركاء في المشاريع الخاصة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان الناميـة عائـدات مقبولـة بشأن الاستثمـارات كمـا ستـزود الاقتصادات النامية بالدراية الفنية المرتبطة بتكنولوجيات جديدة جربت تجاريا وللنتائج المحتملة للنمو الاقتصادي.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٣١ تتكون اللجنة من ٦١ خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1994 تتكون اللجنة من 16 خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Ese esfuerzo tiene por objetivo lograr que todas las partes interesadas, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, el sector público y el privado, las instituciones académicas, las fundaciones y la sociedad civil, establezcan acuerdos de colaboración para definir soluciones digitales y movilizar nuevos recursos para el bienestar de todos, especialmente los pobres del mundo. UN ويهدف ذلك الجهد المبذول الى جمع كل المساهمين المعنيين، من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والقطاعين العام والخاص، والأوساط الجامعية، والمؤسسات، والمجتمع المدني، للعمل على اقامة شراكات لأجل استنباط حلول رقمية وحشد الموارد الجديدة لأجل رفاهية الجميع، وبخاصة فقراء العالم.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/130 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1994 تتكون اللجنة من 16 خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    De conformidad con la resolución 49/130 de la Asamblea General, la Comisión recibe la asistencia de 16 asesores expertos que actúan a título personal y que proceden tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/130، تستعين اللجنة بخدمات 16 خبيرا استشاريا يعملون بصفتهم الشخصية ويُختارون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    En el contexto del surgimiento de un sistema internacional de producción cada vez más integrado, varias delegaciones, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, se refirieron a la necesidad de aumentar todavía más la participación de los países en desarrollo, en particular de los menos adelantados, en las corrientes mundiales de inversión a fin de que las empresas transnacionales cumplieran su objetivo de impulsar el crecimiento. UN وبالنظر الى قيام نظام انتاج دولي متكامل بشكل متزايد، طرحت عدة وفود من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء مسألة الحاجة الى الزيادة مرة أخرى في حصة البلدان النامية، وخاصة حصة أقل البلدان نموا، من تدفقات الاستثمار العالمي حتى تحقق الشركات عبر الوطنية أهدافها بوصفها محركات للنمو.
    Para concluir, quiero sumarme a los oradores que me han precedido, procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, con el fin de reiterar el llamamiento a la comunidad internacional para que brinde una asistencia más sustancial al proceso de crecimiento económico y desarrollo sostenibles. UN وفي الختام، أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو فيما يتصل بمناشدة المجتمع الدولي تقديم مساعدة أكثر فعالية في عملية النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Aunque no se han fijado un mecanismo y unos criterios formales para obtener oficialmente la condición de miembro, se ha creado una red FOCOEX con miembros procedentes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وبالرغم من أنه لم تتقرر معايير وآليات رسمية للعضوية الرسمية، فقد أنشئت شبكة برنامج التدريب التجاري بأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Tuvo lugar del 21 al 25 de septiembre de 1997, proviniendo los participantes tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN نيمان ، وانعقدت من ١٢ الى ٥٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وحضرها مشاركون من البلدان المتقدمة والبلدان النامية .
    A menudo se trata de colaboraciones complejas que cuentan con la participación de gobiernos de países en desarrollo, actores del sector privado (tanto de países desarrollados como de países en desarrollo), instituciones de investigación y asociaciones del sector privado. Con frecuencia, su gestión se lleva a cabo mediante estructuras multipartitas como los comités de dirección, en las que participan varias partes interesadas. UN وهذه الشراكات معقدة في كثير من الأحيان وتشتمل على مشاركة من جانب حكومات بلدان نامية وجهات فاعلة من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، ومؤسسات بحوث، ورابطات للقطاع الخاص، وتحكمها غالباً هياكل متعددة أصحاب المصلحة مثل اللجان التوجيهية.
    30. Por ello, es capital que se aliente a los maestros y educadores tanto de países desarrollados como de países en desarrollo a promover la utilidad de la tecnología espacial, de modo que pueda lograrse el máximo progreso en función de las necesidades de los usuarios finales. UN ٠٣ - ومن ثم ، فان من الحيوي أن يجري تشجيع المعلمين والمربين في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على ترويج منافع تكنولوجيا الفضاء كيما يتسنى تحقيق أقصى قدر من التقدم تبعا لاحتياجات المستعمل النهائي .
    4. En la Reunión de Expertos se analizarán las experiencias nacionales, tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, y se determinarán los elementos básicos de estrategias nacionales amplias y de participación basadas en el comercio electrónico y sus efectos/consecuencias en los países en desarrollo. UN 4- وسيقوم اجتماع الخبراء بتحليل الخبرات الوطنية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء وتحديد العناصر الرئيسية للاستراتيجيات الوطنية الشاملة للتجارة الإلكترونية القائمة على المشاركة ووقعها/آثارها في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد