ويكيبيديا

    "de países interesados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلدين معنيين
        
    • بلداناً معنية
        
    • من البلدان المعنية
        
    • من البلدان المهتمة
        
    • البلدين المعنيين
        
    • بلدان معنية
        
    • من البلدان الراغبة
        
    • للبلدان المهتمة
        
    • بلداً معنياً
        
    Los representantes de Guatemala y la India, en su calidad de países interesados, hicieron uso de la palabra en relación con los informes sobre las misiones correspondientes. UN وأدلى ممثلا غواتيمالا والهند، ببيانيهما بشأن تقارير البعثتين ذات الصلة، باعتبار بلديهما بلدين معنيين بالأمر.
    Los observadores de Israel y el Líbano, en su calidad de países interesados, hicieron uso de la palabra en relación con los informes correspondientes. UN وأدلى المراقبان عن إسرائيل ولبنان، ببيانين بشأن تقريري البعثتين ذات الصلة، باعتبار بلديهما بلدين معنيين بالأمر.
    Los representantes de Indonesia y la República de Corea formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثلا إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    El representante de los Países Bajos y los observadores de Suecia y Turquía formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثل هولندا والمراقبان عن السويد وتركيا، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    El representante de Guatemala y los observadores de El Salvador y Honduras formularon declaraciones, en calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثل غواتيمالا والمراقبان عن السلفادور وهندوراس بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    Alemania se siente honrada de haber participado, al igual que en los períodos de sesiones cuadragésimo noveno y quincuagésimo de la Asamblea General, en la preparación de este proyecto de resolución por un grupo de países interesados. UN ومــن دواعــي الشــرف ﻷلمانيا، أنه أمكننا في الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجمعية العامة، أن نشارك في إعداد مشــروع القرار هذا مع مجموعة من البلدان المعنية.
    Este mecanismo ofrece al Secretario General un foro extraoficial para el intercambio de ideas y una fuente de apoyo diplomático de países interesados y me propongo utilizarlo en otros contextos. UN ويتيح هذا الترتيب لﻷمين العام محفلا غير رسمي لتبادل اﻷفكار كما يتيح له مصدرا للدعم الدبلوماسي من البلدان المهتمة باﻷمر. وهو ترتيب أعتزم استخدامه في سياقات أخرى.
    77. Intervinieron también sobre el proyecto de resolución los observadores de Israel y el Líbano en calidad de países interesados. UN 77- وأدلى أيضاً المراقبان عن البلدين المعنيين إسرائيل ولبنان ببيانين بشأن مشروع القرار.
    El representante del Ecuador y el observador de Kenya formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثل إكوادور والمراقب عن كينيا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    En la misma sesión, el representante del Ecuador y el observador de Honduras formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إكوادور والمراقب عن هندوراس ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    El representante de Azerbaiyán y el observador de Maldivas formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ببيان ممثل أذربيجان والمراقب عن ملديف بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    Los representantes de Filipinas y Guatemala formularon declaraciones, en calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ممثلا غواتيمالا والفلبين ببيانين بشأن تقرير البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    El representante de Suiza y el observador de Italia formularon declaraciones, en su calidad de países interesados, sobre los informes de las misiones pertinentes. UN وأدلى ممثل سويسرا والمراقب عن إيطاليا ببيانين بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين.
    35. En la misma sesión, los representantes de Israel y Turquía formularon declaraciones en calidad de países interesados. UN 35- وأثناء الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل إسرائيل وممثل تركيا بصفتهما بلدين معنيين.
    103. En la misma sesión, los representantes del Perú y Túnez formularon declaraciones en calidad de países interesados. UN 103- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل بيرو وممثل تونس بصفتهما بلدين معنيين.
    Los representantes de la República Democrática del Congo, Myanmar, Sri Lanka y el Sudán, en su calidad de países interesados, formularon observaciones sobre el informe. UN وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسري لانكا، والسودان، وميانمار ببيانات عن التقرير بصفتها بلداناً معنية.
    89. En la misma sesión, los representantes de la Argentina, Egipto y el Uruguay formularon declaraciones en calidad de países interesados. UN 89- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل الأرجنتين وممثل مصر وممثل أوروغواي بصفتهم يمثلون بلداناً معنية.
    A fin de mantener la coherencia y la uniformidad, la labor sectorial para el grupo de países interesados se llevará a cabo en coordinación y cooperación con otros subprogramas. UN ولكفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Varias organizaciones no gubernamentales de países interesados se han comprometido a elaborar nuevas iniciativas programáticas e iniciar campañas especiales de sensibilización de la opinión pública en respuesta a esta tarea. UN وتعهدت عدة منظمات غير حكومية من البلدان المهتمة باﻷمر بوضع مبادرات برنامجية جديدة وشن حملات خاصة لتوعية الجمهور على سبيل الاستجابة لهذا البرنامج.
    371. Los observadores de Israelí y Palestina, en su calidad de países interesados, formularon observaciones en relación con el proyecto de resolución. UN 371- وأدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين ببيانين فيما يتعلق بمشروع القرار، بصفتهما البلدين المعنيين.
    58. En la misma sesión, los representantes del Afganistán, Bolivia (Estado plurinacional de), Colombia, Chipre, Guatemala y Nepal formularon declaraciones, en su calidad de países interesados. UN 58- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو أفغانستان، وبوليفيا، وقبرص، وغواتيمالا، وكولومبيا، ونيبال بوصفها بلدان معنية.
    Sobre la base de una propuesta de Suiza, han comenzado trabajos en un formato de plataformas temáticas que reúnen a grupos pequeños y equilibrados de países interesados en explorar más a fondo temas específicos de interés común, y formular propuestas para una acción concertada o conjunta. UN 21 - استنادا إلى اقتراح تقدمت به سويسرا، بدأ العمل الآن في شكل منابر مواضيعية تضم مجموعات صغيرة ومتوازنة من البلدان الراغبة في مواصلة استكشاف مواضيع محددة هي موضوع اهتمام مشترك، وتقديم مقترحات من أجل العمل المتضافر أو المشترك.
    Las dos organizaciones copatrocinarán una reunión de países interesados en participar en el proyecto sobre el índice de vulnerabilidad ambiental. UN وستشترك المنظمتان في استضافة اجتماع للبلدان المهتمة للمشاركة في مشروع مؤشر الضعف البيئي.
    107. En la misma sesión, los representantes del Canadá y Maldivas formularon declaraciones en su calidad de países interesados. UN 107- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل كندا بوصفها بلداً معنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد