ويكيبيديا

    "de papeles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأدوار
        
    • للأدوار
        
    • من الأوراق
        
    • في اﻷدوار
        
    . división de papeles entre las principales partes interesadas. UN :: تقسيم الأدوار فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين المعنيين.
    Apoyo del Servicio durante el simulacro dirigido a mejorar la actuación del personal de mantenimiento de la paz mediante la interpretación de papeles en misiones hipotéticas UN الدعم المقدم لتدريب المحاكاة الرامي إلى تعزيز أداء حفظ السلام من خلال أداء الأدوار في تجربة البعثة
    Esa dualidad de papeles de los centros garantiza la continuidad de la atención y la estabilidad emocional y psicológica de los niños. UN وهذه الأدوار المزدوجة للمراكز تكفل استمرارية الرعاية والاستقرار النفسي والعاطفي للأطفال.
    Esto ocurre principalmente como consecuencia de la tradicional asignación de papeles femeninos y masculinos y de las tradicionales condiciones de vida y de trabajo de mujeres y hombres. UN ويمكن السبب الرئيسي لذلك في التخصيص التقليدي للأدوار بين المرأة والرجل والظروف التقليدية للمعيشة والعمل.
    3. Organización de seminarios de formación sobre las nuevas pautas de la distribución de papeles a la luz del empleo de las madres y los hijos; UN 3- تنظيم ورش عمل للتدريب على أشكال التوزيــع الجديد للأدوار في ضوء عمل الأم والأبناء.
    Y cuando amaneció y Galois fue a encontrarse con su destino, dejó esta pila de papeles en la mesa para la próxima generación. TED و حينما أقبل الفجر، توجه لملاقاة قدره، ترك للأجيال القادمة، كومة من الأوراق فوق الطاولة
    El proceso de mundialización y la nueva era de la información determinarán una multiplicidad de papeles y relaciones en diversos niveles. UN وسوف تحدث عملية العولمة وعصر المعلومات الجديد تعددا في اﻷدوار والعلاقات على مختلف المستويات.
    Los mediadores internacionales desempeñan una amplia gama de papeles y funciones y adoptan variadas conductas, que pueden clasificarse con arreglo a tres estrategias fundamentales: UN يشارك الوسطاء الدوليون في تشكيلة واسعة من الأدوار والمهام وأشكال السلوك. ويمكن تصنيف تلك الصفات في ثلاث استراتيجيات رئيسية، هي:
    Diferenciación de papeles y estereotipos: cambios de comportamiento en el reparto de los papeles sociales y lucha contra los estereotipos que perjudican a la mujer UN تمييز الأدوار والقوالب النمطية: تغيير السلوك في توزيع الأدوار الاجتماعية ومكافحة القوالب النمطية الضارة بالمرأة
    Y he representado todo tipo de papeles, desde un fantasma vengativo en tiempos de la esclavitud, a la Secretaria de Estado en el 2004. TED لقد مثلت كل الأدوار متفاوتة بين شبح يتوق للانتقام في عصر العبودية الى وزيرة في الدولة في 2004.
    Aún quedan un par de papeles abiertos. Tendrías que probarte. Open Subtitles ما زالَ هُناك بَعض الأدوار مُتاحَة، عليكَ التقدُّم للتجربَة
    La igualdad inherente es compatible con la diversidad de papeles UN تأصل المساواة يتفق وتنوع الأدوار
    Aunque los medios de comunicación no pueden, por sí mismos, generar un cambio en la comprensión de la distribución de papeles que prevalece en nuestra sociedad, aún así son importantes para influir e ilustrar al público. UN وإذا كانت وسائل الإعلام لا تستطيع، بذاتها، إحداث تغيير في فهم توزيع الأدوار السائد في مجتمعنا، فإنها لا تزال لها أهميتها في التأثير على الرأي العام وفي تثقيفه.
    El varón predomina también en la presentación de papeles histórico-míticos. UN ويسود الذكر أيضا في عروض الأدوار الأسطورية - التاريخية.
    Aparte de la asignación de papeles estereotípicos a las mujeres, otra cuestión que no se ha abordado adecuadamente en el contexto nacional es la de la violencia contra la mujer, que abarca desde la violencia doméstica hasta la violencia vinculada al aparato del Estado. UN فبالإضافة إلى الأدوار التقليدية المخصصة للنساء، لم تعالج مسألة العنف ضد النساء بشكل ملائم داخل الإطار الوطني. ويختلف ذلك عن العنف المنزلي والعنف المرتبط بالدولة.
    Aparte de la asignación de papeles estereotípicos a las mujeres, otra cuestión que no se ha abordado adecuadamente en el contexto nacional es la de la violencia contra la mujer, que va desde la violencia doméstica a la violencia vinculada al aparato del Estado. UN فبالإضافة إلى الأدوار التقليدية المخصصة للنساء، يمثل العنف ضد النساء مسألة لم يُتصد لها بشكل ملائم داخل الإطار الوطني. ويتفاوت هذا من العنف المنزلي إلى العنف المرتبط بالدولة.
    3. Organización de seminarios de formación sobre las nuevas pautas en relación con el reparto de papeles a la luz de la incorporación de las madres y los hijos al mercado laboral. UN 3 - تنظـيم ورش عمـل للتدريب على أشكال التوزيع الجديد للأدوار في ضوء عمل الأم والأبناء.
    - Preparación y difusión de material didáctico para contrarrestar los modelos de papeles tradicionales (Renania del Norte - Westfalia) UN تطوير ونشر المواد التعليمية التي هدفها معارضة النماذج التقليدية للأدوار (شمال الراين - وستفاليا)
    330. Hasta hace poco, la mayoría de las leyes de la condición jurídica personal consagraban la división tradicional de papeles dentro de la familia, con el marido como jefe de familia, e imponían a la mujer obediencia y la responsabilidad de las cuestiones domésticas. UN 330- لسنوات غير بعيدة، كانت معظم قوانين الأحوال الشخصية تكرّس التوزيع التقليدي للأدوار داخل الأسرة، فتحيط الرجل برئاسة العائلة وتفرض على الزوجة الطاعة والاهتمام بأمور المنزل.
    35. El estudio realizado por Eurostat en 2004 mostró que en Eslovenia sigue existiendo la división tradicional de papeles entre los sexos. UN 35 - تبيٍّن من البحث الذي أجرته يوروستات عام 2004() أن التقسيم التقليدي للأدوار بين الجنسين مازال قائما في سلوفينيا.
    Nuestra casa es un mar de papeles. Open Subtitles منزلنا عبارة عن بحر من الأوراق.
    En su reciente " Carta a la Mujer " , el Papa ha explicado el punto de vista matizado de la Iglesia de la siguiente forma: " es posible acoger también sin desventajas para la mujer una cierta diversidad de papeles, en la medida en que tal diversidad no es fruto de imposición arbitraria, sino que emana del carácter particular del ser masculino y femenino " . UN وقد شرح البابا في العدد اﻷخير من " رسالة إلى المرأة " ، رأي الكنيسة المصوغ بدقة بالغة على النحو التالي: " يستطيع المرء أيضا أن يدرك أن وجود تنوع معين في اﻷدوار لا يضر بالمرأة بأي حال، شريطة ألا يكون هذا التنوع نتيجة لغرض تعسفي، بل تعبيرا عما هو خاص بكون الفرد ذكرا أو أنثى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد