Habiendo escuchado el importante mensaje del Honorable Paias Wingti, Primer Ministro de Papua Nueva Guinea, y la intervención del Sr. John R. Kaputin, Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea, | UN | وقد استمعت الى الرسالة الهامة الواردة من الرايت أونوربل باييس ونغيتي، رئيس بابوا غينيا الجديدة والى كلمة السيد جون ر. كابوتين، وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة، |
A juicio de la delegación de Rusia, es importante que el Comité escuche al Embajador de Papua Nueva Guinea y conozca sus opiniones antes de adoptar una decisión. | UN | ومن الضروري، في رأي الوفد الروسي، أن تستمع اللجنة إلى سفير بابوا غينيا الجديدة وأن تستوعب وجهات نظره قبل أن تتخذ قرارا بهذا الشأن. |
El debate general se inicia con las declaraciones formuladas por los representantes de Papua Nueva Guinea y Nueva Zelandia. | UN | وبدأت المناقشــة العامـــة ببيانين أدلى بهمـــا ممثلا بابوا غينيا الجديدة ونيوزيلندا. |
Formulan declaraciones el representante de Papua Nueva Guinea y el Secretario de la Comisión. | UN | أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة وأمين اللجنة ببيان. |
Queremos, asimismo, extender nuestras felicitaciones a los Representantes Permanentes de Papua Nueva Guinea y de Chile por su elección como miembros de la Mesa del Subcomité. | UN | كما نود أن نقدم تهانينا للممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة وممثل شيلي على توليهما منصبين في هيئة مكتب اللجنة الفرعية. |
La voluntad del Gobierno de Papua Nueva Guinea y de las otras partes interesadas de trabajar de buena fe resultó de crucial importancia para el éxito de esta gestión. | UN | ومما كان عاملا حاسما في نجاح هذا الجهد رغبة حكومو بابوا غينيا الجديدة واﻷطراف اﻷخرى في العمل بحسن نية. |
El Dr. Corbin responde a las preguntas que le hacen los representantes de Papua Nueva Guinea y de la República Árabe Siria. | UN | ورد الدكتور كوربين على أسئلة طرحها عليه ممثلا بابوا غينيا الجديدة والجمهورية العربية السورية. |
Celebraron el compromiso del Gobierno de Papua Nueva Guinea y pidieron a las partes que redoblaran sus esfuerzos para terminar el proceso. | UN | ورحبوا بالتزام حكومة بابوا غينيا الجديدة وطلبوا إلى الأطراف مضاعفة جهودها من أجل إنجاز العملية. |
Los miembros del Consejo celebraron la firma del Entendimiento de Loloata por parte del Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتوقيع حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغينفيل لتفاهم لولواتا. |
Celebraron el compromiso del Gobierno de Papua Nueva Guinea y pidieron a las partes que redoblaran sus esfuerzos para terminar el proceso. | UN | ورحبوا بالتزام حكومة بابوا غينيا الجديدة وطلبوا إلى الأطراف مضاعفة جهودهم من أجل إنجاز العملية. |
Los miembros del Consejo celebraron la firma del Entendimiento de Loloata por parte del Gobierno de Papua Nueva Guinea y los dirigentes de Bougainville. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتوقيع حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغينفيل لتفاهم لولواتا. |
En esa misma sesión del Comité Especial, los representantes de Papua Nueva Guinea y del Congo formularon también declaraciones. | UN | 49 - وفي نفس جلسة اللجنة الخاصة، أدلى ببيان كل من ممثلي بابوا غينيا الجديدة والكونغو. |
Las etapas y las prioridades de ese desarrollo se prevén en el plan de trabajo conjunto del Gobierno de Papua Nueva Guinea y la Administración de Bougainville. | UN | وخطوات هذا التنفيذ وأولوياته المتفق عليها منصوص عليها في خطة العمل المشتركة لحكومة بابوا غينيا الجديدة وإدارة بوغانفيل. |
Bougainville depende del gobierno de Papua Nueva Guinea y de los organismos donantes para conseguir los fondos necesarios para restablecer la economía. | UN | وتعتمد بوغانفيل على حكومة بابوا غينيا الجديدة والوكالات المانحة في توفير التمويل اللازم لإنعاش الاقتصاد. |
También hicieron declaraciones los representantes de Papua Nueva Guinea y Cuba. | UN | وأدلى ممثلا بابوا غينيا الجديدة وكوبا ببيانين. |
Durante el lapso transcurrido desde la presentación de su informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha recibido invitaciones de Papua Nueva Guinea y Jamaica. | UN | وفي الفترة التي أعقبت تقديم تقريره إلى الجمعية العامة تلقى دعوة من بابوا غينيا الجديدة وجامايكا. |
Continúa el apoyo a las iniciativas de política comercial de Papua Nueva Guinea y Rwanda. | UN | استمرار دعم مبادرات السياسة التجارية في كل من بابوا غينيا الجديدة ورواندا. |
Cuba destacó la política de enseñanza básica y el Plan nacional de salud de Papua Nueva Guinea y formuló recomendaciones. | UN | وأبرزت كوبا سياسة التعليم الأساسي والخطة الوطنية للصحة في بابوا غينيا الجديدة. وقدمت توصيتين. |
Propuesta de Papua Nueva Guinea y México para enmendar los artículos 7 y 18 de la Convención. | UN | مقترح مقدم من بابوا غينيا الجديدة والمكسيك لتعديل المادتين 7 و18 من الاتفاقية. |
Propuesta de Papua Nueva Guinea y México para enmendar los artículos 7 y 18 de la Convención | UN | مقترح مقدم من بابوا غينيا الجديدة والمكسيك لتعديل المادتين 7 و18 من الاتفاقية |
Mi Gobierno aplica una visión global de las relaciones exteriores de Papua Nueva Guinea y de los temas que se encuentran en el programa de las Naciones Unidas. | UN | إن حكومتي تنظر نظــرة عالميــة إلى العلاقات الخارجية لبابوا غينيا الجديدة وللمسائل الواردة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |