ويكيبيديا

    "de parís en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باريس في
        
    • باريس على
        
    • باريس بشأن
        
    • باريس فيما
        
    • باريس وفق
        
    • عمل باريس
        
    • باريس إلى
        
    • باريس المتعلقة
        
    • باريس بنسبة
        
    • باريس خلال
        
    La mayor participación de las personas que padecen el VIH/SIDA es consecuente con la participación de Indonesia en la Cumbre de París en 1994. UN وتنسجم سياسة تشجيع زيادة مشاركة الأشخاص المصابين بمرض الإيدز مع عزم إندونيسيا على المشاركة في قمة باريس في عام 2004.
    Esa Comisión era una de las instituciones nacionales que mejor observaba los Principios de París en todo el mundo. UN واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند هي من أشد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس في العالم.
    Esa Comisión era una de las instituciones nacionales que mejor observaba los Principios de París en todo el mundo. UN واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند هي من المؤسسات الوطنية الأشد امتثالاً لمبادئ باريس في العالم.
    La iniciativa Unidos en la acción se ajusta a la aplicación de la Declaración de París en los países, cuyo objetivo es mejorar la coordinación y la coherencia. UN إن مبادرة توحيد الأداء تتناسب مع تنفيذ إعلان باريس على الصعيد القطري بالنظر إلى هدفه المتمثل في تحسين التنسيق والاتساق.
    Entre ellos se contaban Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, que firmaron sus primeros acuerdos con el Club de París en 1995. UN ومن بين تلك البلدان جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا اللتان وقعتا اتفاقيهما اﻷولين مع نادي باريس في ١٩٩٥.
    Doctor en Derecho Internacional Privado por la Universidad de París en 1954. UN دكتوراه في القانون الدولي الخاص من جامعة باريس في عام ٤٥٩١ مع مرتبة الشرف.
    Doctor Honoris Causa por la Universidad de París en 1992. UN دكتوراه فخرية من جامعة باريس في عام ٢٩٩١.
    Miembro de la delegación de Zambia en las conversaciones con el Club de París en 1994. UN عضو في وفد زامبيا إلى محادثات نادي باريس في عام 1994.
    La Conferencia de Bruselas se distinguió de sus predecesoras de París en varios aspectos importantes. UN واختلف مؤتمر بروكسل عن سابقيه اللذين عقدا في باريس في عدد من الجوانب الهامة.
    Para las perspectivas de desarrollo del país fue importante la firma de un acuerdo sobre reducción y reprogramación de la deuda con los acreedores gubernamentales del Club de París en 1991. UN ومما له أهمية بالنسبة لاحتمالات تنمية البلد توقيع بولندا على اتفاق من أجل خفض الديون وإعادة جدولتها مع الحكومات الدائنة في نادي باريس في عام 1991.
    A pesar de los avances en las reformas macroeconómicas y la reestructuración de la deuda del Club de París en 2002, el país sigue estando muy endeudado. UN وبالرغم من التقدم المحرز في الإصلاحات الاقتصادية الكلية وإعادة هيكلة دين نادي باريس في عام 2002، فلا يزال البلد مديناً إلى حد بعيد.
    El cumplimiento de los Principios de París en la fase previa al establecimiento es clave para asegurar la independencia y legitimidad de las nuevas instituciones. UN ومراعاة مبادئ باريس في مرحلة ما قبل إقامة هذه المؤسسات عنصر أساسي لكفالة استقلال المؤسسات الجديدة وشرعيتها.
    También deben promover el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos que cumpla plenamente los Principios de París en los países donde estas instituciones no existan. UN وينبغي لهم أيضاً أن يدعوا إلى إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل تماماً لمبادئ باريس في البلدان التي لا توجد فيها هذه المؤسسات.
    En segundo lugar, no se ha completado el proceso de participación de acreedores privados y donantes bilaterales no pertenecientes al Club de París en la Iniciativa en favor de los PPME. UN ثم إن ضمان مشاركة الدائنين من القطاع الخاص والجهات المانحة الثنائية من غير أعضاء نادي باريس في عملية مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا يزال منقوصاً.
    Esta bruja maléfica ha puesto el alma de todos los ciudadanos de París en peligro mortal. Open Subtitles هذه الساحرة الشريرة وضعت كل روح في باريس في خطر مهلك
    Se prestó asesoramiento para preparar los memorandos económicos y la petición que debe presentarse a los acreedores del Club de París, simular los efectos del reescalonamiento del Club de París en los pagos futuros del servicio de la deuda con hipótesis alternativas y preparar una estrategia de negociación. UN ووفرت لها المشورة بشأن إعداد المذكرة الاقتصادية والطلب المقدم إلى دائني نادي باريس، مع تشخيص تأثير إعادة جدولة نادي باريس على مدفوعات خدمة الدين المقبلة وفقا لسيناريوهات بديلة، مع صياغة استراتيجية للتفاوض.
    El UNICEF, en cuanto miembro del GNUD, apoya y promueve la armonización y alineación de iniciativas y forma parte también del grupo de trabajo del GNUD sobre la aplicación de la Declaración de París en el plano nacional. UN 9 - وتدعم اليونيسيف، بوصفها عضوا في المجموعة الإنمائية، تساوق المبادرات وتوافقها وتشجع ذلك، وهي أيضا جزء من الفريق العامل التابع للمجموعة الإنمائية المعني بتطبيق إعلان باريس على الصعيد القطري.
    La asistencia más importante fue la intervención de ese país en el Club de París en favor del aplazamiento del pago de 100 millones de dólares que debían reembolsarse en el año 2000. UN وأهم من ذلك كله أنها تدخلت لدى نادي باريس بشأن تأجيل تسديد مبلغ ١٠٠ مليون دولار كان سيحين موعد تسديده في عام ٢٠٠٠.
    Además, Bélgica se adhiere a los términos de la Declaración de París en materia de consignación, armonización, adaptación, resultados y responsabilidad recíproca. UN ومن جانب آخر، تؤيد بلجيكا شروط إعلان باريس فيما يتعلق بالملكية والتنسيق والتكيف والنتائج والمسؤولية المتبادلة.
    A mediados de 1999, un total de 21 de ellos se había beneficiado de una reestructuración de su deuda oficial bilateral con los acreedores del Club de París en las condiciones de favor de Nápoles o de Lyon. UN وبحلول منتصف عام ٩٩٩١، استفاد ما مجموعه ١٢ بلدا من تلك البلدان من إعادة جدولة ديونها الرسمية الثنائية المستحقة لدائني نادي باريس وفق شروط نابولي أو ليون التساهلية.
    El texto aprobado constituía una declaración sin reservas de los resultados alcanzados por la comunidad internacional en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción de París en favor de los países menos adelantados. UN ويمثل النص المعتمد بيانا صريحا بأداء المجتمع الدولي في تنفيذ برنامج عمل باريس ﻷقل البلدان نموا.
    Porcentaje de deuda con acreedores del Club de París en relación con el total de la deuda 28,4% UN نسبة الدين المستحق لنادي باريس إلى مجموع الديون 28.4 في المائة
    No obstante, el texto no cumple los principios de París en lo relativo a la condición y el funcionamiento de las instituciones nacionales para la protección y el fomento de los derechos humanos. UN غير أن النص لا يمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وطرق عملها.
    Según la Iniciativa de Colonia es posible acortar la segunda etapa a menos de tres años, y la reducción de los umbrales de sostenibilidad, la cancelación de la deuda en el Club de París en más del 90% y la posibilidad de condonar el 100% de la deuda contraída en concepto de asistencia oficial para el desarrollo abren la posibilidad de un alivio más profundo. UN وقد يسرت مبادرة كولونيا تقصير المرحلة الثانية إلى أقل من ثلاث سنوات، بينما فتح تخفيض أهداف استدامة الديون وإلغاء ديون نادي باريس بنسبة تزيد عن ٩٠ في المائة وإمكانية اﻹعفاء بنسبة ١٠٠ في المائة من ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية، الباب أمام إمكانيات قد تكون أعمق من تخفيض الديون.
    :: 11 talleres de sensibilización para 550 líderes y militantes de partidos políticos en 11 provincias para invitarlos a respetar los Principios de París en próximas elecciones UN :: تنظيم 11 حلقة عمل للتوعية لفائدة 550 من قادة الأحزاب السياسية وأعضائها في 11 مقاطعة من أجل إقناعهم باحترام مبادئ باريس خلال الانتخابات المقبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد