La Asociación de Parlamentos Asiáticos para la Paz se convirtió en la Asamblea de Parlamentos de Asia. | UN | وقد تطورت رابطة البرلمانات الآسيوية من أجل السلام لتصبح الجمعية البرلمانية الآسيوية. |
Presidente de la Asamblea de Parlamentos de Asia | UN | رئيس الجمعية البرلمانية الآسيوية الضميمة |
Nos comprometemos también a colaborar para que la Asamblea de Parlamentos de Asia alcance sus objetivos de paz, justicia y solidaridad. | UN | ونتعهد أيضا بالعمل معا لجعل الجمعية البرلمانية الآسيوية تحقق أهدافها من أجل السلام والعدالة والتضامن. |
Comunicación relativa a la Asamblea de Parlamentos de Asia | UN | الرسالة المتعلقة بالجمعية البرلمانية الآسيوية |
En este espíritu, espero sinceramente que las Naciones Unidas y la Asamblea de Parlamentos de Asia entablen una estrecha relación de trabajo en este momento difícil. | UN | ومن هذا المنطلق، أتطلع إلى إقامة علاقة عمل وثيقة في هذا الوقت المشحون بالتحديات بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية الآسيوية. |
26. Comunicación relativa a la Asamblea de Parlamentos de Asia | UN | 26 - الرسالة المتعلقة بالجمعية البرلمانية الآسيوية |
La Asamblea de Parlamentos de Asia se propone participar activamente en la promoción de la paz y la seguridad internacionales, el respeto del estado de derecho en todo el mundo, la justicia y la mejora de la calidad de vida para todos, y el rechazo de los dobles raseros y la discriminación. | UN | وتعتزم الجمعية البرلمانية الآسيوية القيام بدور استباقي في مجال تعزيز السلام والأمن الدوليين واحترام سيادة القانون في جميع أنحاء العالم وإقامة العدل، وكفالة مستويات معيشية أفضل للجميع ورفض الكيل بكيلين والتمييز. |
Asamblea de Parlamentos de Asia | UN | الجمعية البرلمانية الآسيوية |
A este respecto, tomamos nota de la adopción en principio de la Carta de la Asamblea de Parlamentos de Asia, sujeta a modificaciones en caso necesario, por los Parlamentos nacionales miembros, que las presentarán en el próximo período de sesiones del Consejo Ejecutivo de la Asamblea. | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما بأن ميثاق الجمعية البرلمانية الآسيوية اعتُمد من حيث المبدأ ورهنا بإدخال تعديلات عليه، حسب الاقتضاء، من جانب البرلمانات الوطنية الأعضاء بحيث يقدم إلى الدورة المقبلة للمجلس التنفيذي للجمعية البرلمانية الآسيوية. |
Expresamos nuestro sincero aprecio y gratitud al Parlamento de la República Árabe Siria por haberse ofrecido para asumir la presidencia de la Asamblea de Parlamentos de Asia en su tercer período de sesiones. | UN | 51 - نعرب عن عميق امتناننا وتقديرنا لبرلمان الجمهورية العربية السورية على ترشّحه لرئاسة الدورة الثالثة من الجمعية البرلمانية الآسيوية. |
Tengo el honor de informarle de que, en la Séptima Conferencia de la Asamblea General de la Asociación de Parlamentos Asiáticos para la Paz, celebrada en Teherán en noviembre de 2006, se creó la Asamblea de Parlamentos de Asia, compuesta por parlamentos de 40 Estados del continente. | UN | ويشرّفني أن أبلغكم أن الجمعية البرلمانية الآسيوية المؤلفة من برلمانات 40 دولة آسيوية أنشئت خلال المؤتمر السابع للجمعية العامة لرابطة البرلمانات الآسيوية من أجل السلام، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في طهران. |
2. Expresamos nuestra profunda satisfacción por la reunión celebrada en Teherán en que la Asociación de Parlamentos Asiáticos para la Paz se convirtió en la Asamblea de Parlamentos de Asia, con el objetivo de alcanzar la paz sobre la base de la justicia y en armonía con los valores económicos, sociales y culturales asiáticos y en respuesta a nuevos desafíos. | UN | 2 - نعرب عن ارتياحنا البالغ إزاء اجتماع طهران حيث تحولت رابطة البرلمان الآسيوية للسلام إلى الجمعية البرلمانية الآسيوية التي تسعى إلى إحلال سلام قائم على أساس العدالة يتماشى مع القيم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الآسيوية ويستجيب للتحديات الجديدة. |
7. Observamos con satisfacción la declaración del Excmo. Dr. Mahmoud Ahmadi Nejad, Presidente de la República Islámica del Irán, que se publica como documento oficial del primer período de sesiones de la Asamblea de Parlamentos de Asia. | UN | 7 - نلاحظ مع التقدير البيان الذي أدلى به فخامة الدكتور محمود أحمدي نجاد، رئيس جمهورية إيران الإسلامية، المنشور بوصفه من الوثائق الرسمية للدورة الأولى للجمعية البرلمانية الآسيوية(). |
Pedimos al Presidente de la Asamblea de Parlamentos de Asia que designe un grupo de expertos para que celebre consultas con los gobiernos de los Estados miembros sobre el establecimiento, la estructura y los mecanismos de un Fondo Monetario Asiático e informe de los resultados de sus consultas al Presidente de la próxima Asamblea General de Parlamentos de Asia. | UN | 30 - نطلب إلى رئيس الجمعية البرلمانية الآسيوية أن يعين فريق خبراء لإجراء مشاورات مع حكومات الدول الأعضاء حول إنشاء صندوق نقد آسيوي وضع هياكله وتحديد آليات عمله، ولموافاة الرئيس في الجمعية العامة المقبلة للجمعية البرلمانية الآسيوية بتقرير عن نتائج المشاورات. |
Tengo el honor de enviar adjuntas una carta dirigida a usted por Gholam Ali Haddad Adel, Presidente de la Asamblea Consultiva (Parlamento) de la República Islámica del Irán y de la Asamblea de Parlamentos de Asia, y la Declaración de Teherán de esta Asamblea Parlamentaria (véase al anexo). | UN | يشرّفني أن أحيل طيها رسالة موجهة إليكم من غلام علي حداد عادل، رئيس مجلس الشورى لجمهورية إيران الإسلامية، الذي يشغل أيضا منصب رئيس الجمعية البرلمانية الآسيوية، بالإضافة إلى إعلان طهران الصادر عن الجمعية البرلمانية الآسيوية (انظر المرفق). |
Carta de fecha 9 de abril de 2007 (S/2007/197) dirigida al Secretario General por el representante de la República Islámica del Irán por la que remitía una carta de fecha 17 de febrero de 2007 del Presidente de la Asamblea de Parlamentos de Asia y la Declaración de Teherán, aprobada por la Asamblea General de la Asamblea de Parlamentos de Asia en su primer período de sesiones, celebrado en Teherán del 11 al 14 de noviembre de 2006. | UN | رسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/197) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية إيران الإسلامية يحيل بها رسالة مؤرخة 17 شباط/فبراير 2007 موجهة من رئيس الجمعية البرلمانية الآسيوية وإعلان طهران الصادر عن الجمعية البرلمانية الآسيوية في دورتها الأولى المعقودة في طهران من 11 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |