ويكيبيديا

    "de parteras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القابلات
        
    • للقابلات
        
    • قابلات
        
    • على القبالة
        
    • للقبالة
        
    • في مجال القبالة
        
    • التقليديات
        
    Cuadro 17: Número de parteras tradicionales capacitadas en los últimos 10 años, por zona UN الجدول 17: عدد القابلات التقليدية المدربات في السنوات العشر الأخيرة حسب المنطقة
    La menor proporción de partos en clínicas y en el hogar se debe a la falta de parteras. UN وانخفاض عدد الولادات التي تحدث في العيادات وفي المنازل يرجع إلى وجود نقص في القابلات.
    Ahora bien, sobre la base de los datos disponibles, otro componente crítico es la grave escasez de parteras. UN إلا أنه استنادا إلى البيانات المتاحة، يعد النقص الحاد في عدد القابلات عنصرا هاما آخر.
    El UNICEF continúa prestando apoyo a las actividades de capacitación de parteras tradicionales y trabajadores sanitarios de la comunidad. UN وتواصل اليونيسيف دعم أنشطة التدريب للقابلات التقليديات والعاملين الصحيين المجتمعين.
    La propia asociación de parteras está estableciendo programas destinados a garantizar la calidad de la atención. UN ويجري وضع برامج للتأكد من جودة الرعاية وذلك من خلال الرابطة المهنية للقابلات التقليديات أنفسهن.
    Los partos se realizan con la ayuda de parteras de formación tradicional o profesionales. UN وتقدم قابلات مدربات حسب الأعراف وقابلات تقليديات مدربات المساعدة في ولادة الأطفال.
    Se señaló que el equipo había presenciado la labor de parteras tradicionales capacitadas por el FNUAP. UN وأشار إلى أن الفريق شهد العمل الذي تقوم به القابلات اللاتي دربهن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان في الولادات التقليدية.
    Para continuar el mejoramiento de la calidad de la atención perinatal en el medio rural y disminuir la mortalidad materna, se prosigue en la capacitación de parteras tradicionales. UN بغية تحسين نوعية العناية قبل الولادة في المناطق الريفية وخفض عدد وفيات اﻷمهات، يستمر تدريب القابلات التقليديات.
    La capacitación del número tan elevado de parteras tradicionales se realizaría en cadena, modalidad que había dado resultado en otras ocasiones. UN وسيتحقق تدريب هذا العدد الكبير من القابلات التقليديات من خلال التدريب التعاقبي الذي ثبت نجاحه في الماضي.
    Se señaló que el equipo había presenciado la labor de parteras tradicionales capacitadas por el FNUAP. UN وأشار إلى أن الفريق شهد العمل الذي تقوم به القابلات اللاتي دربهن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان في الولادات التقليدية.
    En Uganda, se ha revisado el Manual de Capacitación de parteras Tradicionales, que ahora se utiliza para la capacitación de éstas en todo el país. UN ففي أوغندا، نقح دليل تدريب القابلات التقليديات ويستخدم حاليا في جميع أنشطة تدريب القابلات التقليديات في ذلك البلد.
    La capacitación del número tan elevado de parteras tradicionales se realizaría en cadena, modalidad que había dado resultado en otras ocasiones. UN وسيتحقق تدريب هذا العدد الكبير من القابلات التقليديات من خلال التدريب التعاقبي الذي ثبت نجاحه في الماضي.
    Entre esos proyectos figuran la formación de parteras tradicionales y el cultivo de plantas medicinales. UN ومن بين هذه المشاريع، يرد تدريب القابلات التقليديات وزراعة النباتات الطبية.
    f) 1997: Asamblea Mundial de la Salud (AMS), colaboración: Confederación Internacional de Parteras: salud reproductiva; UN معاونة جمعية الصحة العالمية: الاتحاد الدولي لرابطات القابلات القانونيات؛ اتفاقية حقوق الطفل، والصحة اﻹنجابية؛
    También proporciona capacitación y acreditación de la competencia laboral de parteras tradicionales, y suplementación nutricional, tanto a mujeres embarazadas como a niños pequeños. UN وتوفر الوزارة أيضا التدريب للقابلات التقليديات واعتماد كفاءة عملهن، والمكملات الغذائية سواء للحوامل أو لصغار الأطفال.
    A solicitud del Ministerio de Salud, en 2005 el UNFPA formuló y comenzó a ejecutar un programa de capacitación de parteras y médicos sobre atención obstétrica básica y de emergencia y atención neonatal. UN وبناء على طلب وزارة الصحة، في عام 2005، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي للقابلات والأطباء على الرعاية الأساسية للتوليد الطارئ ورعاية الأطفال حديثي الولادة.
    La creación de un cuerpo de parteras diplomadas para mejorar el nivel de las parteras auxiliares; UN إنشاء هيئة للقابلات الحاصلات على ترخيص للرفع من مستوى القابلات المساعدات؛
    El número de enfermeros prácticamente se ha duplicado, pasando de 6.124 a 11.214 y el número de parteras de salud pública ha aumentado de 1.817 a 4.108. UN وازداد عدد الممرضات إلى الضعف تقريبـاً من ٤٢١ ٦ إلى ٤١٢ ١١، كما ازداد عدد قابلات الصحة العامة من ٧١٨ ١ إلى ٨٠١ ٤.
    En consecuencia, se realizaron en Nepal acciones para aumentar los conocimientos de los aldeanos acerca de los beneficios de utilizar los servicios de parteras tradicionales capacitadas. UN ونتيجة لذلك، نفذت، في نيبال، برامج لزيادة وعي سكان القرى بفوائد الاستعانة بخدمات قابلات تقليديات مدربات.
    Las asociaciones de parteras de Etiopía y Ghana han entablado una relación de hermanamiento con vistas a promover el asesoramiento y facilitar un mayor intercambio de los conocimientos y las mejores prácticas; aprendices de parteras del Sudán del Sur están recibiendo cursos de capacitación en Uganda; y el Afganistán ha colaborado con la República Islámica del Irán en el examen del programa y el plan de estudios de la capacitación para parteras. UN وأعلنت رابطة قابلات إثيوبيا ورابطة قابلات غانا عن إقامة علاقة توأمة بينهما لتعزيز التوجيه وتيسير زيادة تقاسم المعرفة وأفضل الممارسات؛ ويجري تدريب طالبات القبالة من جنوب السودان في أوغندا؛ وتتعاون أفغانستان مع جمهورية إيران الإسلامية في إجراء استعراض لبرنامج التدريب على القبالة ومناهجه.
    En 2008, el Gobierno, junto con la Universidad Nacional, estableció una escuela de obstetricia y enfermería con miras a incrementar el número de parteras capacitadas para prestar servicios de salud materna, en particular en las zonas rurales. UN وقالت إنه في عام 2008 قامت الحكومة، بالاشتراك مع الجامعة الوطنية، بإنشاء مدرسة للقبالة والتمريض لزيادة عدد القابلات القادرات على تقديم الخدمات الصحية للأمهات وخاصة في المناطق الريفية.
    Etiopía llevó a cabo una evaluación de las instituciones de formación de parteras y les proporcionó material didáctico y suministros. UN وأجرت إثيوبيا تقييماً لمؤسسات التدريب في مجال القبالة وجهّزتها بمواد التدريب ولوازمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد