producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 España Exención para usos esenciales y | UN | إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، والاستخدامات المختبرية والتحليلية |
Producción para usos esenciales exentos y para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 | UN | إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
En 2011 contaba con 27 miembros, de los cuales siete provenían de Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وفي عام 2011 كان هناك 27 عضواً منهم سبعة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
En 2013, no se habían recibido propuestas de exenciones para usos críticos de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | ولم ترد أي تعيينات استخدامات حرجة في عام 2013 من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Tomando nota asimismo de la información presentada por Grecia como justificación de su solicitud de revisión de los datos correspondientes al año 1995 utilizados para calcular el nivel básico de la Parte respecto de la producción de CFC para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أيضاً المعلومات التي قدمتها اليونان لتدعيم طلبها تنقيح بياناتها لعام 1995 المستخدمة لحساب خط أساس الطرف لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، |
Varios representantes opinaron que el estudio debía ampliarse para que incluyera un espectro de Partes que operan al amparo del artículo 5 de distintas regiones. | UN | واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة. |
Notas En las medidas de control se prevé la producción para satisfacer necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | سماح بالإنتاج لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 حسبما هو منصوص عليه في تدابير الرقابة. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 18,6 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 : 18.6 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 150,0 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 150 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 348,0 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 : 348 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 2964,0 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 2964 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 140,4 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 140.4 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 171,5 toneladas PAO. | UN | إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 171.5 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Muchos oradores de Partes que operan al amparo del artículo 5 se refirieron al uso continuo de los HCFC y la eliminación gradual acelerada como los principales desafíos, tanto desde el punto de vista tecnológico como financiero. | UN | وحدد متكلمون كثيرون من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التعجيل بالتخلص التدريجي من الاستخدام المستمر لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بأنه تحد رئيسي، من الناحيتين التقنية والمالية. |
Conforme a su mandato, el Comité está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
El Grupo y los comités tenían 57 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y 88 miembros de Partes que no operan de esa manera para un total de 145 miembros. | UN | ويضم الفريق واللجان 57 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول و88 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، بمجموع يبلغ 145 عضواً. |
Tomando nota asimismo de la información presentada por Grecia como justificación de su solicitud de revisión de los datos correspondientes al año 1995 utilizados para calcular el nivel básico de la Parte respecto de la producción de CFC para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ تلاحظ أيضاً أن المعلومات التي قدمها اليونان لدعم طلبه بتنقيح البيانات لعام 1995 المستخدمة لحساب خط أساس الطرف لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، |
Después que se haya eliminado la producción de CFC en 2010 y se hayan agotado las existencias, los usuarios de Partes que operan al amparo del artículo 5 tendrán que abandonar el equipo correspondiente o admitir la utilización de una sustancia alternativa. | UN | فبعد التخلص من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية عام 2010 واستنفاد ما تبقى من محزونات، سيتعين على المستخدمين من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إما التخلي عن التجهيزات ذات الصلة أو استخدام أحد البدائل. |
Producción para necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 = 125,0 toneladas PAO. | UN | الإنتاج لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 =125.0 طن بدالة استنفاد الأوزون. |
La Secretaría debería seguir utilizando esta partida presupuestaria para asegurar la financiación de la participación de todos los expertos esenciales del GETE de Partes que operan al amparo del artículo 5 necesarios para que se puedan terminar a tiempo los trabajos solicitados por las Partes. | UN | وينبغي أن تواصل الأمانة استخدام هذا البند من بنود الميزانية لضمان تمويل مشاركة جميع خبراء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الضروريين من بلدان الأطراف العاملة بموجب المادة 5 اللازمين للتمكن من إنجاز الأعمال التي تطلبها الأطراف في التوقيت الملائم. |
El Comité continuaba buscando nuevos miembros debidamente cualificados, en particular de Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وتواصل اللجنة السعي للحصول على أعضاء جدد مؤهلين بصورة مناسبة وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5. |