ويكيبيديا

    "de participar en este debate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في هذه المناقشة
        
    • أن يشارك في هذه المناقشة
        
    • للمشاركة في هذا النقاش
        
    • يشارك في المناقشة
        
    La India aprecia la oportunidad de participar en este debate sobre la importante cuestión de la seguridad vial. UN والهند ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة حول مسألة السلامة على الطرق ذات الأهمية.
    El Grupo de Estados de África acoge con satisfacción la oportunidad que se le brinda de participar en este debate. UN إن المجموعة الأفريقية ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة.
    Mi delegación agradece la oportunidad de participar en este debate. UN ويقدر وفد بلدي فرصة المشاركة في هذه المناقشة.
    La Unión Europea está complacida de participar en este debate. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن يشارك في هذه المناقشة.
    La delegación de Sudáfrica acoge con satisfacción la oportunidad de participar en este debate de la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وختاماً، فإن وفدي يرحب بالفرصة التي أتيحت لـه للمشاركة في هذا النقاش الجاري في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Sr. Rastam (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación tiene el placer de participar en este debate sobre los temas 11 y 53 del programa. UN السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في المناقشة حول البندين 11 و 53 من جدول الأعمال.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico acogen con agrado la oportunidad de participar en este debate sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones conexas. UN وترحب دول المحيط الهادئ الجزرية بفرصة المشاركة في هذه المناقشة لمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Sr. Wali (Nigeria) (habla en inglés): Nigeria acoge con beneplácito la oportunidad de participar en este debate conjunto. UN السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): ترحب نيجيريا بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المشتركة.
    Sr. Mbuende (Namibia) (habla en inglés): Agradezco la oportunidad de participar en este debate sobre el desarrollo de África. UN السيد مبويندي (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أعرب عن امتناني على فرصة المشاركة في هذه المناقشة بشأن التنمية في أفريقيا.
    Sr. Husain (Canadá) (habla en francés): El Canadá, una vez más acoge con beneplácito la oportunidad de participar en este debate. UN السيد حسين (كندا) (تكلَّم بالفرنسية): ترحّب كندا مجدداً بفرصة المشاركة في هذه المناقشة.
    Sr. Mangoaela (Lesotho) (habla en inglés): Celebramos la oportunidad de participar en este debate sobre el tema 38 del programa, titulado " Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas " . UN السيد مانغوايلا )ليسوتو( )تكلم بالانكليزية(: نرحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة بشأن البند ٣٨ من جدول اﻷعمال " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة " .
    Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Celebro la oportunidad de participar en este debate importante y oportuno. Expresamos nuestro agradecimiento al Secretario General por sus recientes informes que constituyen el telón de fondo de este debate (A/59/206 y 285). UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): أرحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المهمة والتي تجيء في الوقت الملائم، ونعرب عن امتناننا للأمين العام على التقريرين اللذين يشكلان خلفية هذه المناقشة A/59/206) و (285.
    Sra. Strauss (Organización Internacional para las Migraciones) (habla en inglés): La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) agradece la oportunidad de participar en este debate temático sobre el cambio climático para recalcar los problemas del cambio climático, la degradación del medio ambiente y la migración. UN السيدة شتراوس (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالانكليزية): تعرب المنظمة الدولية للهجرة عن تقديرها لفرصة المشاركة في هذه المناقشة المواضيعية بشأن تغير المناخ لكي تسلط الضوء على قضايا تغير المناخ والتدهور البيئي والهجرة.
    El Sr. Topdar (India) (habla en inglés): Celebramos la oportunidad de participar en este debate conjunto sobre varios temas del programa relacionados con la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias y cumbres de la Naciones Unidas en los ámbitos económico, social y otros, así como con su seguimiento. UN السيد توبدار (الهند) (تكلم بالإنكليزية): نرحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المشتركة بشأن بنود جدول الأعمال المختلفة المتعلقة بالتنفيذ الكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة ومتابعتها.
    Mi delegación celebra la oportunidad de participar en este debate conjunto sobre el tema 9 del programa, " Informe del Consejo de Seguridad " , y el tema 119 del programa, " Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas " . UN ويرحب وفدي بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المشتركة بشأن البند 9 من جدول الأعمال، " تقرير مجلس الأمن " ، والبند 119 من جدول الأعمال، " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن " .
    Sr. Bahuguna (India) (habla en inglés): Acogemos con beneplácito la oportunidad de participar en este debate conjunto sobre el tema 9 del programa, titulado " Informe del Consejo de Seguridad " , y el tema 111 del programa, titulado " Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas " . UN السيد باهوغونا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): نرحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة المشتركة بشأن البند 9 من جدول الأعمال المعنون " تقرير مجلس الأمن " والبند 111 من جدول الأعمال المعنون " التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة " .
    Sr. Loulichki (Marruecos) (habla en francés): Mi delegación tiene el placer de participar en este debate sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de África a la luz de los excelentes informes presentados por el Secretario General. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية في أفريقيا في ضوء التقريرين الممتازين اللذين قدمهما الأمين العام.
    Acogemos con beneplácito la oportunidad de participar en este debate sobre la importante cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y asuntos conexos. UN كما نرحب بالفرصة للمشاركة في هذا النقاش بشأن المسألة الهامة المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    Sr. Ould Ely (Mauritania) (interpretación del francés): La delegación de la República Islámica de Mauritania tiene el honor de participar en este debate sobre el tema 35 del programa titulado “Derecho del mar”. UN السيد ولد علي )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفد جمهورية موريتانيا اﻹسلامية أن يشارك في المناقشة بشأن البند ٣٥ من جدول اﻷعمال بعنوان " قانون البحار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد