ويكيبيديا

    "de parto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الولادة
        
    • المخاض
        
    • للولادة
        
    • بالمخاض
        
    • ولادة
        
    • في العملِ
        
    • أثناء الوضع
        
    • ستلد
        
    • مخاض
        
    • ألد
        
    • جاءها
        
    • تدخلين في مرحلة
        
    • مخاضها
        
    • للولاده
        
    • المتعسر
        
    En el caso de parto complicado y si nace más de un niño, la prestación se pagará durante más días. Gráfico 6 UN وفي حالة ظهور صعوبات في الولادة أو إذا وضعت الأم أكثر من طفل واحد تُصرف العلاوة لتغطية أيام إضافية.
    En las provincias meridionales, en los casos de parto doméstico se registraron tasas de mortalidad de las más elevadas. UN وفي هاتين المقاطعتين الجنوبيتين حيث تتم حالات الولادة في المنازل كانت النسب بين الأعلى على الإطلاق.
    En este momento, el compañero de parto ayudará a la madre a respirar. Open Subtitles في هذه النقطة ، شريك الولادة سيتولى تدريب الأم على التنفس
    Esta es una mujer de 23 años que llegó en ambulancia, con trabajo de parto de su tercer hijo. TED هذه إمراة في الثالثة والعشرون من العمر قد جاءت بسيارة الإسعاف، هي في المخاض بطفلها الثالث.
    Hay por lo menos una partera capacitada en cada isla, y en la mayoría de las islas hay salas de parto seguras. UN ويوجد على الأقل قابلة واحدة مدربة في كل جزيرة، كما توجد غرف مأمونة للولادة في معظم الجزر.
    Intenté llamarte y tuve que bailar conga, se me está cayendo el vestido y cuando dicen que estar de parto es doloroso no bromean Open Subtitles ثم سال ماء الرحم قال الجميع إني بالمخاض و لم يكونوا يمزحون
    Los hombres están ahora suficientemente interesados por el método Lamaze de parto y atención del lactante como para ayudar a sus esposas. UN ويهتم اﻵباء حاليا بقدر كاف بطريقة لاماز في ولادة اﻷطفال ورعايتهم من أجل مساعدة زوجاتهم.
    Cerca del 1% de las mujeres muere de parto. UN ويموت من النساء أثناء الولادة ما يقرب من ١ في المائة.
    El apoyo se centró en la reducción de la mortalidad de las madres, sobre todo mediante el acceso a servicios de atención de alta calidad prenatales, de parto y después del parto. UN وركز الدعم على تخفيض معدل وفيات اﻷم، وفي المقام اﻷول عن طريق تهيئة رعاية جيدة قبل الولادة وأثناء الوضع وبعده.
    Se ha capacitado a 183 trabajadores sanitarios en atención infantil integrada y a 203 parteras tradicionales en técnicas de parto sin riesgo. UN وجرى تدريب ١٨٣ من الاخصائيين الصحيين على إدارة الطفولة المتكاملة وتدريب ٢٠٣ من القابلات التقليديات على أساليب الولادة اﻵمنة.
    Los gastos de parto y la atención médica quedan a cargo sobre todo de los trabajadores de la función pública. UN وتظل نفقات الولادة والرعاية الطبية من نصيب العاملين في الوظيفة العامة.
    387. Si nacen tres niños o más de un mismo parto, las familias reciben un subsidio de parto durante seis meses. UN ٧٨٣- وإذا وضعت اﻷم ثلاثة مواليد أو أكثر في الولادة نفسها، تحصل اﻷسرة على علاوة لمدة ستة أشهر.
    Se están reorganizando las salas de parto con la finalidad de crear condiciones óptimas para la reanimación y la vigilancia médica intensiva de los recién nacidos. UN ويجري إعادة تنظيم مستشفيات الولادة ﻹنشاء أفضل المرافق الممكنة ﻹنعاش اﻷطفال الحديثي الولادة وتوفير العناية المركزة لهم.
    Voló el techo y asusto tanto a mi esposa... que entro en trabajo de parto. Open Subtitles لقد انتزع السقف من مكانه وأفزع زوجتي بشكل مخيف.. لدرجة انه جاءها المخاض
    Deberías haber oído algunas de las cosas que dije cuando estaba de parto. Open Subtitles كان ينبغي عليك سماع بعض ما قلته عندما كنت في المخاض
    Parece que toda mujer en su último mes de embarazo, se puso de parto. Open Subtitles يبدو أن كل إمرأة كانت في آخر شهر من الحمل جاءها المخاض
    2.1 Servicios prenatales y puerperales: salas de parto y pabellones de maternidad UN الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها: غرف الولادة وأجنحة الأمومة
    Las mujeres embarazadas que han sido diagnosticadas con VIH/SIDA también están recibiendo atención prenatal y servicios de parto gratuitos. UN كما أنها تزود الحوامل المصابات بالفيروس بالرعاية السابقة للولادة وبخدمات التوليد.
    Creo que está en labor de parto, pero... claro que no está de acuerdo conmigo... y no quiere ir al hospital... debo decirte que mi helicóptero está esperando por si acaso. Open Subtitles اعتقدُ أنّها بالمخاض ، لكنْ بالطّبع هي تخالفني الرأي و ترفضُ الذهابَ للمشفى
    También se ha establecido que no se considera discriminatorio otorgar prestaciones especiales a la mujer por motivos de embarazo o de parto. UN وذكر أيضا أنه لا يعتبر تمييزاً تقرير علاوات خاصة للمرأة بسبب حمل أو ولادة طفل.
    Tan sólo estuvo dos horas de parto, sin usar anestesia. Open Subtitles هي كَانتْ فقط في العملِ لساعتين، ولا مخدّراتَ.
    Las causas más frecuentemente registradas son: las hemorragias, la anemia, la hipertensión asociada a la eclampsia, las infecciones y las obstrucciones en el trabajo de parto. UN والأسباب التي غالبا ما تكون وراء ذلك هي: النزيف، وفقر الدم، وارتفاع الضغط مصحوبا بالتشنج النفاسي، والالتهابات، والوفاة أثناء الوضع.
    Una de las refugiadas sirias solo está embarazada de 30 semanas y se acaba de poner de parto. Open Subtitles امرأة من اللاجئات السوريات حامل فقط في 30 أسبوع وهي ستلد
    Solo porque eres la mejor enfermera de parto de este hospital, y has estado aquí conmigo durante mi embarazo, y yo te contraté, no hay ninguna razón por la que deberías estar aquí ayudándome a llegar al final. Open Subtitles ممرضة مخاض وتوليد في هذا المستشفى وأنتِ كنتِ معي خلال كل مدة حملي وأنا من قامت بتوظيفك
    Porque faltan tres semanas para la fecha probable de parto. Open Subtitles جي جي لماذا لم تخبري احدا؟ لأنه لا يجب ان ألد قبل 3 اسابيع
    Sal, para. No, ¡estás de parto! Open Subtitles توقفي يا (سال) انكِ تدخلين في مرحلة المخاض
    Vamos a rezar al cielo por nuestra madre, que está de parto. Open Subtitles تعال، لنذهب ونصلِ لجميع الآلهة لتعين أمنا في آلام مخاضها
    Dorota comenzó con trabajo de parto. Open Subtitles دوروتا ذهبت للولاده
    En Sierra Leona, si una mujer sufre de un trabajo de parto obstruido, pese a recurrirse a la magia y la medicina, se la tacha de bruja. UN أما في سيراليون، فإذا كانت المرأة تعاني عند الولادة من الطلق المتعسر على الرغم من كل المحاولات السحرية والطبية، فإنها توصف بأنها ساحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد