ويكيبيديا

    "de pasajeros y carga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الركاب والبضائع
        
    • المسافرين والبضائع
        
    • الركاب والشحن
        
    • الركاب والشحنات
        
    • حاملة المسافرين والشحنات
        
    • للمسافرين والبضائع
        
    Pese a que las instalaciones son óptimas, el aumento registrado en las llegadas de pasajeros y carga exige que se incremente su capacidad. UN ومرافق المطار من الطراز اﻷول، إلا أن النمو في عدد ما يصل من الركاب والبضائع يتطلب زيادة سعة هذه المرافق.
    Pese a que las instalaciones son óptimas, el aumento registrado en las llegadas de pasajeros y carga exige que se incremente su capacidad. UN ومرافق المطار من الطراز الأول، إلا أن النمو في عدد ما يصل من الركاب والبضائع يتطلب زيادة سعة هذه المرافق.
    Tanto Phoenix como Aerovista también prestan servicios independientes de pasajeros y carga a Somalia. UN وتقدم شركتا فينكس وإيروفيستا أيضا خدمات مستقلة لنقل الركاب والبضائع إلى الصومال.
    Estos buques visitan en total Tristán da Cunha entre ocho y nueve veces al año, y ofrecen servicios de transporte de pasajeros y carga. UN وهما تزوران تريستان دا كونا ثماني أو تسع مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع.
    El transporte aéreo está limitado fundamentalmente a las zonas de potencial turístico y es muy costoso, debido a la poca demanda de pasajeros y carga. UN ويقتصر النقل الجوي أساسا على المناطق ذات الطاقة السياحية الكامنة وتشغيلها مكلف للغاية بسبب الطلب المنخفض على نقل الركاب والشحن.
    Hasta que disponga de aviones de uso múltiple, la UNSOA continuará realizando todas las operaciones aéreas, de pasajeros y carga, con el concurso de transportistas comerciales. UN وريثما توضع طائرة متعددة الأغراض في متناول المكتب فسوف يستخدم المكتب خطوط الشحن التجارية من طرف ثالث في الاضطلاع بالعمليات الجوية ونقل الركاب والشحنات جوا.
    Además, el nuevo contrato de transporte proporcionará un servicio regular de transbordadores para el traslado de pasajeros y carga entre las dos islas principales. UN وفضلا عن ذلك، سيوفر العقد الجديد خدمة نقل منتظمة بالعبارات المبحرة بين الجزيرتين الرئيسيتين، حاملة المسافرين والشحنات على السواء.
    Además de las regalías y el empleo que proporciona la empresa pesquera, ésta presta también un servicio de transporte de pasajeros y carga a Ciudad del Cabo. UN وإلى جانب عائدات الصيد وفرص العمل، توفر شركة صيد الأسماك أيضا خدمة لنقل الركاب والبضائع إلى كيب تاون.
    Además de las regalías y el empleo que proporciona la empresa pesquera, ésta presta también un servicio de transporte de pasajeros y carga a Ciudad del Cabo. UN وبالإضافة إلى عائدات الصيد وفرص العمل، توفر شركة صيد الأسماك أيضا خدمة لنقل الركاب والبضائع إلى كيب تاون.
    Auxiliares regionales de transporte de pasajeros y carga Coordinadores de servicios técnicos regionales UN موظفو مناولة شؤون الركاب والبضائع على الصعيد الإقليمي
    La Sección también se encarga de gestionar el transporte por carretera de pasajeros y carga de la Misión. UN ويتولى القسم أيضا مسؤولية إدارة حركة تنقل الركاب والبضائع داخل البعثة.
    La Unidad de Control de Tráfico seguirá encargada de las tareas relacionadas con la gestión del transporte de pasajeros y carga de la Misión. UN وستواصــل وحـــدة مراقبـــة الحركـــة أداء المهام المتصلـــة بإدارة حركة الركاب والبضائع داخل البعثة.
    El titular velará por la coordinación adecuada y el tráfico eficaz de pasajeros y carga tanto por aire como por tierra. UN وسيكفل الرئيس التنسيق الملائم وتحقيق الكفاءة في حركة الركاب والبضائع جوا وبرا على السواء.
    Este concepto permitiría que se construyeran naves de diferente longitud, pero con secciones de proa y popa de diseño normativo, empleadas para servicios mixtos de pasajeros y carga, con una serie de opciones, incluso con proas en rampa. UN وأتاح هذا المفهوم بناء سفن مختلفة اﻷطوال ذات مقدمات ومؤخرات موحدة التصميم مستهدفة للاستعمال في نقل الركاب والبضائع معا وتتسم بوجود مجموعة واسعة من الخيارات من بينها وجود المقدمة المائلة.
    Si bien no fue previsto para afrontar los efectos de las sanciones, la finalidad del proyecto es mejorar las condiciones de tránsito en el corredor este-oeste, donde se ha registrado el mayor aumento del tráfico de pasajeros y carga. UN وفي حين أن هذا المشروع ليس مصمما لمعالجة اﻵثار المترتبة على الجزاءات، فإنه يسعى إلى تحسين أحوال حركة السير في الممر الشرقي - الغربي الذي يشهد زيادة كبيرة في حركة نقل الركاب والبضائع.
    :: Supervisión y seguimiento de todos los aviones de la flota de aviación de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz que participan en el movimiento estratégico a corto y largo plazo de pasajeros y carga por vía aérea, así como sus operaciones entre misiones UN :: رصد وتعقب جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، التي تقوم بعمليات إستراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات؛
    Supervisión y seguimiento de todos los aviones de la flota de aviación de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz que participan en el movimiento estratégico a corto y largo plazo de pasajeros y carga por vía aérea, así como sus operaciones entre misiones UN رصد وتتبع حركة جميع طائرات الأسطول الجوي للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام، لدى قيامها بعمليات استراتيجية لنقل الركاب والبضائع في الأجلين الطويل والقصير، فضلا عن العمليات الجوية فيما بين البعثات
    La UNAMID desplegó destacamentos de control de tráfico a Port Sudan, Jartum y El Obeid a fin de facilitar el tránsito de pasajeros y carga a Darfur. UN وقامت العملية المختلطة بنشر مفرزات لمراقبة التحركات في بورسودان والخرطوم والأبيّض، من أجل تيسير عبور المسافرين والبضائع إلى دارفور وكفالة سلاسة عملية العبور.
    Alrededor del 15% corresponde principalmente a tráfico de pasajeros y carga de aerolíneas que realizan vuelos regulares a Somalia, sobre todo desde los Emiratos Árabes Unidos, Djibouti, Etiopía y Kenya. UN وتعود نسبة تقارب 15 في المائة لحركة نقل المسافرين والبضائع بشكل رئيسي وتقوم بها شركات طيران مسجَّلة لها رحلات تصل إلى الصومال قادمة أساسا من إثيوبيا والإمارت العربية المتحدة وجيبوتي وكينيا.
    El Gobierno ha invertido más de 1,5 millones de dólares en el mejoramiento de la infraestructura del paso de Raffah, a fin de facilitar el transporte de bienes entre Gaza y Egipto, y ha expresado su voluntad de ampliar el lugar de cruce de Allenby, a fin de aumentar la capacidad en materia de pasajeros y carga. UN وقد استثمرت حكومة إسرائيل أكثر من ٥,١ مليون دولار في تحسين البنية اﻷساسية بممر رفح لتسهيل حركة البضائع بين غزة ومصر وأعربت عن استعدادها لتوسيع نقطة عبور اللنبي لتوسيع قدرات نقل الركاب والشحن.
    Se está procediendo a reestructurar y reorganizar la Sección de Control de Tráfico para lograr una planificación más eficiente de la circulación de pasajeros y carga, en particular respecto del despliegue y la rotación de los contingentes militares y los desplazamientos habituales de pasajeros y carga. UN 331 - تجري حاليا إعادة هيكلة قسم مراقبة الحركة من أجل تعزيز كفاءة تخطيط حركة الركاب والشحنات بما في ذلك عمليات نشر القوات العسكرية، والتناوب وحركة الركاب والشحنات المنتظمة.
    Además, existe un servicio de transporte de cabotaje para quienes viven fuera de Puerto Argentino (Stanley), que proporciona combustible y provisiones a los asentamientos en el este, el oeste y las islas distantes, así como un servicio regular de transbordadores para el traslado de pasajeros y carga entre las dos islas principales1. UN إضافة إلى ذلك، هناك خط للنقل الساحلي لخدمة المجتمعات المحلية خارج استانلي، لإمدادها بالوقود، وإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة، فضلا عن خدمة نقل منتظمة بالعبارات بين الجزيرتين الرئيسيتين، حاملة المسافرين والشحنات على السواء(1).
    Carga y degradación térmicas del pavimento, surcos en el asfalto, daños térmicos a puentes, mayores deslizamientos de tierra en carreteras de montañas, reducción de la vida útil de las instalaciones, aumento de las necesidades de refrigeración (de pasajeros y carga), incremento de los costos de construcción y mantenimiento; cambios de la demanda UN الإعياء الحراري للطرق وترديها، وتشقق الإسفلت، وتضرر الجسور جراء الحرارة، وتزايد انزلاق التربة على الطرق الجبلية، وتقلص دورة حياة الأصول المادية، وازدياد الحاجة إلى التبريد (للمسافرين والبضائع معاً)، وارتفاع تكاليف البناء والصيانة، والتغيرات في الطلب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد