ويكيبيديا

    "de paz de darfur en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلام دارفور في
        
    • السلام في دارفور في
        
    • دارفور للسلام في
        
    Manifestación de personas desplazadas contra el Acuerdo de Paz de Darfur en el campamento de Otash UN مظاهرة سيرها المشردون داخليا ضد اتفاق سلام دارفور في مخيم أوتاش
    Tuvo que ocuparse del ensayo con misiles de Corea, de cómo poner fin de manera sostenible a la crisis entre Israel y el Líbano; de cómo aplicar el Acuerdo de Paz de Darfur en el Sudán y, finalmente, de la negativa del Irán de suspender sus actividades de enriquecimiento nuclear. UN فقد نظر في تجربة القذائف في كوريا الشمالية؛ وكيفية إنهاء الأزمة بين إسرائيل ولبنان على نحو مستدام؛ وكيفية تنفيذ اتفاق سلام دارفور في السودان؛ وأخيرا رفض إيران تعليق أنشطتها للتخصيب النووي.
    En septiembre hubo una creciente tensión entre los grupos rebeldes que apoyan el Acuerdo de Paz de Darfur en Darfur meridional y dentro de dichos grupos. UN 9 - وشهد شهر أيلول/سبتمبر ازديادا في حدة التوتر بين جماعات التمرد المؤيدة لاتفاق سلام دارفور في جنوب دارفور وداخلها.
    Esta declaración debería plantear las cuestiones básicas de la distribución del poder y la riqueza, así como la integración de las conversaciones de Paz de Darfur en el proceso de reconciliación nacional del Sudán que se está iniciando. UN فمن شأن إعلان كهذا أن يعالج المسائل الأساسية المتعلقة بتقاسم السلطة والثروات وإدخال محادثات السلام في دارفور في عملية المصالحة الوطنية الناشئة في السودان.
    Acogí con satisfacción la firma, el 5 de mayo, del Acuerdo de Paz de Darfur en Abuja por el Gobierno del Sudán y una facción del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán. UN 31 - كان من دواعي سروري توقيع اتفاق دارفور للسلام في 5 أيار/مايو في أبوجا بين حكومة السودان وأحد فصائل حركة/جيش تحرير السودان.
    El Sudán también se prepara para participar, con otros países, en el Acuerdo de paz de Darfur, en una conferencia decisiva que se ha previsto celebrar en Trípoli durante el mes en curso. UN وذكر أن السودان يستعد أيضاً للمشاركة مع أطراف أخرى في اتفاق سلام دارفور في مؤتمر حاسم سيُعقد في طرابلس خلال الشهر الجاري.
    iii) Apoyar a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur en las labores de reestructuración y creación de capacidad de la fuerza de policía en Darfur, entre otras cosas mediante actividades de supervisión, capacitación, instrucción, asignación y patrullas conjuntas; UN ' 3` مساندة الأطراف في اتفاق سلام دارفور في إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور وبناء قدراته، خاصة عن طريق الرصد والتدريب والإرشاد وتشارك المواقع نفسها وتسيير الدوريات المشتركة؛
    iii) Apoyar a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur en las labores de reestructuración y creación de capacidad de la fuerza de policía en Darfur, entre otras cosas mediante actividades de supervisión, capacitación, instrucción, asignación y patrullas conjuntas; UN ' 3` مساندة الأطراف في اتفاق سلام دارفور في إعادة هيكلة جهاز الشرطة في دارفور وبناء قدراته، خاصة عن طريق الرصد والتدريب والإرشاد وتشارك المواقع نفسها وتسيير الدوريات المشتركة؛
    Nuestro pueblo ha reconocido que la paz no será completa mientras no llegue a nuestra población de Darfur. La firma del Acuerdo de Paz de Darfur en Abuja bajo la égida de la Unión Africana, afirmó el compromiso serio del Gobierno de resolver el problema de Darfur por medios pacíficos. UN لقد أدرك شعبنا أن السلام لن يكتمل ما لم يستظل به أهلنا في دارفور، فجاء توقيع اتفاقية سلام دارفور في أبوجا برعاية كريمة من الاتحاد الأفريقي مؤكدا نيتنا الجادة من أجل حل المشكلة حلا سلميا.
    El Grupo celebra observar que las facciones que no firmaron el Acuerdo de Paz de Darfur en mayo de 2006 se han comprometido posteriormente a acatar sus principios. UN ومن دواعي سرور المجموعة أن تلاحظ أن الفصائل التي لم توقّع على اتفاق سلام دارفور في أيار/مايو 2006 تعهدت عقب ذلك بالالتزام بمبادئه.
    Tras la iniciación de las conversaciones de Paz de Darfur en octubre de 2007, se ha seguido tratando de alentar a las partes a que entablen negociaciones sustantivas, bajo los auspicios de los Enviados Especiales de la Unión Africana y de las Naciones Unidas. UN 43 في أعقاب بدء محادثات سلام دارفور في تشرين الأول/أكتوبر 2007، تُبذل جهود متواصلة لتشجيع الأطراف على بدء مفاوضات جوهرية، تحت رعاية الاتحاد الأفريقي والمبعوثين الخاصين للأمم المتحدة.
    Desde que éstas dieron comienzo, mostré un profundo interés por que la Secretaría General fuera una parte activa del equipo de mediación en todas las rondas de negociación, hasta que se celebrara el Acuerdo de Paz de Darfur en Abuja, el 5 de mayo de 2005. UN ومنذ انطلاق هذه المفاوضات حرصت على مشاركة فاعلة من الأمانة العامة ضمن فريق الوساطة في جميع جولات التفاوض حتى التوصل إلى اتفاق سلام دارفور في أبوجا في 5/5/2005.
    Con arreglo al memorando de entendimiento, el Presidente Al-Bashir promulgó un decreto por el que se incorporaba el Acuerdo de Paz de Darfur en la constitución provisional, que está siendo ahora examinada por la Comisión Constitucional Nacional a fin de ultimarla y someterla a la aprobación de la Asamblea Nacional durante su próximo período de sesiones. UN وانسجاماً مع مذكرة التفاهم، أصدر الرئيس البشير مرسوما تضمَّنَ توجيهات بدمج اتفاق سلام دارفور في الدستور المؤقت، وهو أمر تعكف حاليا على درسه اللجنة القومية لمراجعة الدستور بغية وضع الصيغة النهائية له تمهيدا لإحالته إلى الجمعية الوطنية لاعتماده في دورتها المقبلة.
    29. El Acuerdo de Paz de Darfur, en el Sudán, incluye una disposición relativa a la creación de Comisiones de Indemnizaciones para las Personas Afectadas por la Guerra en Darfur (CDI) a fin de tramitar las denuncias y peticiones de compensación de las víctimas del conflicto. UN 29- يتضمن اتفاق سلام دارفور في السودان حكماً لإنشاء لجنة تعويضات دارفور من أجل معالجة شكاوى التعويضات الواردة من ضحايا النزاع.
    Los representantes hicieron un nuevo llamamiento a los movimientos rebeldes para que se sumaran al proceso de paz y pidieron a la comunidad internacional que los presionaran para que participaran en las negociaciones de Paz de Darfur en el marco de la iniciativa conjunta de la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes, con los auspicios del Estado de Qatar. UN وجدد قادة المنظمات الثلاث الدعوة للحركات المسلحة للانضمام للعملية السلمية، كما طالبوا المجتمع الدولي بممارسة الضغوط اللازمة على الأطراف الرافضة للحاق بمفاوضات سلام دارفور في إطار المبادرة العربية الأفريقية التي ترعاها دولة قطر.
    Acogieron con satisfacción la firma, el 5 de mayo de 2006, del Acuerdo de Paz de Darfur en Abuja como paso de avance histórico hacia una paz duradera en Darfur, y, encomiaron además el papel rector y los esfuerzos de la Unión Africana para mantener la paz y la estabilidad en la región de Darfur. UN ورحب الوزراء بالتوقيع على اتفاق سلام دارفور في 5 أيار/مايو 2006 في أبوجا، نيجيريا، كخطوة تاريخية في سبيل تحقيق سلام دائم في دارفور، وأثنى الوزراء كذلك على الاتحاد الأفريقي لدوره البارز وجهوده في إحلال السلام والاستقرار في إقليم دارفور.
    Los miembros del Consejo subrayaron la necesidad de mantener el régimen del proceso de Paz de Darfur en esta coyuntura crítica, y de imponer sanciones selectivas a quienes violaran el embargo de armas, impidieran el proceso de paz o lanzaran ataques contra la UNAMID. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة حفظ النظام الذي تنطوي عليه عملية السلام في دارفور في ذلك المنعطف الحرج وضرورة فرض جزاءات موجهة تستهدف من ينتهكون حظر الأسلحة أو يضعون العراقيل أمام عملية السلام أو يشنون الهجمات على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Qatar tenía un gran interés en la seguridad y estabilidad del Sudán, por lo que había patrocinado las negociaciones entre el Sudán y los movimientos armados de Darfur, que culminaron en la firma del Acuerdo de Paz de Darfur en julio de 2011. UN وأبدت قطر اهتماماً كبيراً بالاستقرار والأمن في السودان ولذلك رعت المفاوضات بين السودان وبين الحركات المسلحة في دارفور مما أدى إلى التوقيع على اتفاق السلام في دارفور في تموز/ يوليه 2011.
    El 5 de mayo de 2006, el Consejo oyó un exposición del Sr. Basile Ikouebe, Presidente del Consejo durante el mes de mayo, en su calidad de representante del actual Presidente de la Unión Africana, sobre la firma del Acuerdo de Paz de Darfur en Abuja, entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán. UN في 5 أيار/مايو 2006، استمع المجلس إلى بيان للسيد بازيل إيكووبي رئيس المجلس لشهر أيار/مايو بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، حول توقيع اتفاق السلام في دارفور في أبوجا بين الحكومة السودانية وحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان.
    El 28 de julio, las Fuerzas Armadas del Sudán, al parecer con asistencia de la milicia Janjaweed, se enfrentaron a fuerzas no firmantes del Acuerdo de Paz de Darfur en la zona de Jebel Moon (Darfur occidental). UN 4 - وفي 28 تموز/يوليه، اشتبكت القوات المسلحة السودانية، بمساعدة حسبما أفادت بعض التقارير من ميليشيا الجنجويد، مع قوات تابعة للأطراف غير الموقعة على اتفاق دارفور للسلام في منطقة جبل مون في غرب دارفور.
    La visita de la misión al Sudán se produjo en junio, a raíz de la firma del Acuerdo de Paz de Darfur en Abuja, el 5 de mayo de 2006, entre el Gobierno de Unidad Nacional del Sudán y la facción Minni Minawi del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán (SLM/A), tras meses de intensa mediación por parte de la Unión Africana. UN 19 - انبثقت زيارة البعثة إلى السودان في حزيران/يونيه عن توقيع اتفاق دارفور للسلام في أبوجا، في 5 أيار/مايو 2006، بين حكومة الوحدة الوطنية السودانية وفصيل ميني ميناوي من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان عقب أشهر من الوساطة المكثفة التي قام بها الاتحاد الأفريقي.
    En mi carta al Presidente Bashir subrayé en particular la necesidad de que el Gobierno del Sudán iniciara los procedimientos constitucionales requeridos para incorporar el Acuerdo de Paz de Darfur en la Constitución nacional provisional, según lo previsto en la Declaración de Principios aprobada y firmada por las partes el 5 de julio de 2005 en Abuja. UN وفي رسالتي إلى الرئيس البشير، أبرزت على وجه الخصوص، ضرورة أن تبدأ حكومة السودان في اتخاذ الإجراءات الدستورية المطلوبة لإدماج اتفاق دارفور للسلام في الدستور الوطني المؤقت، على نحو ما توخاه إعلان المبادئ الذي اعتمده الطرفان ووقعاه في 5 تموز/يوليه 2005، في أبوجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد