ويكيبيديا

    "de paz de somalia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام في الصومال
        
    • السلم في الصومال
        
    • السلمية للصومال
        
    En este espíritu le escribo para informarle de este último acontecimiento en relación con el proceso de paz de Somalia. UN وانطلاقا من هذه الروح ذاتها أكتب ﻷعلمكم بهذا التطور اﻷخير فيما يتعلق بعملية السلام في الصومال.
    Se informó detalladamente al Consejo del estado en que se encontraba el proceso de paz de Somalia y se convino en lo siguiente: UN وقد أطلع المجلس بالتفصيل على مركز عملية السلام في الصومال ووافق على ما يلي:
    En los últimos meses hemos sido testigos del creciente interés manifestado por la comunidad internacional en apoyo del proceso de paz de Somalia. UN وشهدنا، في اﻷشهر القليلة الماضية، اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بدعم عملية السلام في الصومال.
    Se reafirmó el papel de Etiopía como el país que debía dirigir el proceso de paz de Somalia en nombre de la AIGD. UN وأكدت مجددا دور إثيوبيا بوصفها البلد الذي عُهد إليه بقيادة عملية السلام في الصومال باسم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    El papel de la comunidad internacional en el proceso de paz de Somalia es importante y fundamental. UN إن دور المجتمع الدولي في عملية السلام في الصومال هو دور مهم وحاسم.
    :: La Conferencia de Paz celebrada en Arta constituyó un logro importante en el proceso de paz de Somalia. UN :: أن مؤتمر عرتة للسلام يشكل إنجازا كبيرا في عملية السلام في الصومال.
    Los miembros del Grupo de Contacto convinieron en que la Presidencia del Grupo debería recaer en mi Representante Especial para fortalecer el liderazgo de las Naciones Unidas en el proceso de paz de Somalia. UN ووافق أعضاء فريق الاتصال على ضرورة انتقال رئاسة الفريق الآن إلى ممثلي الخاص من أجل زيادة تعزيز الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام في الصومال.
    Mi Representante Especial continuará trabajando con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo a fin de asegurar un apoyo internacional coherente para el proceso de paz de Somalia. UN وسوف يواصل ممثلي الخاص العمل مع الهيئة لكفالة اتساق الدعم الدولي لعملية السلام في الصومال.
    Además, sugirió que la lucha contra ese fenómeno debía ser un elemento integrante del proceso de paz de Somalia. UN واقترح أن تكون جهود مكافحة القرصنة جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام في الصومال.
    La IGAD tuvo un papel destacado en la cumbre de Addis Abeba, debido al papel esencial que desempeñó en el proceso de paz de Somalia. UN وقد قامت هذه الهيئة بدور بارز في مؤتمر قمة أديس أبابا، نظرا لما لها من دور بالغ الأهمية في عملية السلام في الصومال.
    El mandato de la misión comprendía cuestiones relacionadas con la participación de las mujeres en los procesos de paz de Somalia y el Sudán. UN وتضمنت اختصاصات البعثة مسائل تتعلق بمشاركة المرأة في عمليتي السلام في الصومال والسودان.
    Todo ello culminó con el proceso del Acuerdo de paz de Somalia en 2004, que resolvió establecer un nuevo parlamento nacional en ese país e iniciar el proceso de elección de un presidente. UN وقد بلغت هذه الجهود ذروتها وتُوِّجَتْ بعملية اتفاق السلام في الصومال في عام 2004، الذي قرر إنشاء برلمان وطني جديد في الصومال والبدء في عملية انتخاب رئيس للبلد.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía, Excmo. Sr. Ato Seyoum Mesfin, informó al Consejo de los últimos acontecimientos que tuvieron lugar en relación con el proceso de paz de Somalia. UN قدم معالي وزير خارجية إثيوبيا، السيد سيوم ميسفن موجزا إعلاميا لمجلس الوزراء بشأن التطورات اﻷخيرة المتعلقة بعملية السلام في الصومال.
    El factor clave para avanzar en el proceso de paz de Somalia era que los países de la Autoridad perseverasen en sus esfuerzos y lo hicieran con mayor decisión y determinación. UN ١ - إن العنصر اﻷساسي للتقدم في عملية السلام في الصومال يتمثل في استمرار البلدان اﻷعضاء في الهيئة في بذل جهودها بقدر أكبر من التصميم والعزيمة.
    La decisión que se adoptó en el tercer período de sesiones del Consejo de Salvación Nacional respecto de las enmiendas a la declaración de El Cairo proporcionaba la base para rescatar el proceso de paz de Somalia. UN ويقدم قرار الدورة الثالثة للمؤتمر الصومالي الوطني الخاص بالتعديلات المتصلة بإعلان القاهرة اﻷساسي ﻹنقاذ عملية السلام في الصومال.
    Se invitó a la comunidad internacional a adoptar un nuevo criterio: ampliar el proceso de paz de Somalia con una mayor participación de la sociedad civil, sin polarizarse en los dirigentes de las facciones. UN ودعي المجتمع الدولي إلى اﻷخذ بنهج جديد: ينبغي توسيع عملية السلام في الصومال ونقل التركيز من زعماء الفصائل إلى إشراك ممثلي المجتمع المدني.
    En esta última reunión, el Sr. Kiplagat informó sobre los progresos que se estaban realizando y los problemas que debían afrontarse durante el proceso de reconciliación; además se reiteró la necesidad de aumentar el apoyo internacional al proceso de paz de Somalia. UN وقدّم السيد كيبلاغات تقريرا في الاجتماع الثاني عن التقدّم المحرز وعن التحديات التي تواجهها عملية المصالحة. وأعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة الدعم الدولي لعملية السلام في الصومال.
    En este contexto, es gratificante subrayar el resultado positivo del proceso de paz de Somalia, que culminó la semana pasada con la toma de posesión de las máximas autoridades del país. UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن ننوه بالنتيجة الإيجابية لعملية السلام في الصومال التي تتوجت بتسلم أعلى السلطات مقاليد الأمور في البلد في الأسبوع الماضي.
    La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo también ha desempeñado un papel de extrema importancia en el proceso de paz de Somalia y del Sudán, con la asistencia concreta de la Liga de los Estados Árabes. UN كما أدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دورا مهما في رعاية مسيرتي السلام في الصومال والسودان، وبدعم ملموس من جامعة الدول العربية.
    Reconociendo que la falta de progresos en el proceso de paz de Somalia y en la reconciliación nacional, y en particular la falta de cooperación suficiente de las partes somalíes en cuestiones de seguridad, han socavado en su base los objetivos de las Naciones Unidas en Somalia y, en esas circunstancias, no hay justificación para prorrogar la ONUSOM II más allá de marzo de 1995, UN وإذ يسلﱢم بأن عدم إحراز تقدم في عملية السلم في الصومال وفي تحقيق المصالحة الوطنية، وخصوصا عدم تعاون اﻷطراف الصومالية تعاونا كافيا في القضايا اﻷمنية، قد قوض بشكل أساسي أهداف اﻷمم المتحدة في الصومال، وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن تبرير استمرار عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد آذار/مارس ١٩٩٥،
    En conclusión, los arrebatos del " Ministro de Relaciones Exteriores " del " Gobierno Nacional de Transición " son una manifestación de desesperación en la que se recurre a la ficción de una " invasión etíope " como una escapatoria para anunciar su renuencia a hacer frente a la realidad del inminente proceso de paz de Somalia en Nairobi (Kenya). UN وختاما، فإن اتهامات وزير خارجية الحكومة الوطنية الانتقالية ما هي إلا دلائل يائسة باستخدام قصة " الغزو " الإثيوبي الخيالية ككبش فداء لإعلان عدم رغبتها في مواجهة حقائق العملية السلمية للصومال الوشيكة في نيروبي، بكينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد