ويكيبيديا

    "de paz en áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام في أفريقيا
        
    • السلم في أفريقيا
        
    Este año, representantes de África, la Unión Europea y las Naciones Unidas conversaron sobre las operaciones de paz en África. UN كما جرى النقاش هذه السنة بين ممثلي أفريقيا والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بخصوص عمليات السلام في أفريقيا.
    Las Naciones Unidas también participan en la movilización eficaz de recursos y la aplicación de los acuerdos de paz en África. UN وتشترك اﻷمم المتحدة أيضا في تعبئة الموارد وتنفيذ اتفاقات السلام في أفريقيا.
    Hay obviamente un deseo de paz en África. UN فهناك رغبة واضحة في إحلال السلام في أفريقيا.
    Para apoyar el proceso de paz en África es imprescindible fortalecer las misiones de mantenimiento de la paz. UN فدعم عملية السلام في أفريقيا يتطلب بالضرورة تعزيز بعثات حفظ السلام.
    Las perspectivas de paz en África pueden facilitar el regreso de millones de personas desplazadas. UN 177 - وقد تساعد آفاق السلام في أفريقيا على تيسير عودة ملايين المشردين.
    claramente que las perspectivas de paz en África han mejorado; al respecto, quisiera dar las gracias al Secretario General, en nombre de mi país, por haber brindado su apoyo a los Estados de África en estos empeños. UN ومما يبعث على الارتياح أن التقرير أبرز حقيقة أن آفاق السلام في أفريقيا شهدت تحسنا كبيرا.
    Se ha hecho hincapié sobre todo en las misiones de paz en África. UN وجرى التشديد بشكل رئيسي على بعثات السلام في أفريقيا.
    Esto anuncia un futuro prometedor para el programa de paz en África. UN وهو يؤذن بمستقبل واعد لبرنامج السلام في أفريقيا.
    Sabes, estuve en las fuerzas de paz en África. Open Subtitles كما تعلمون ،كنت في فيالق السلام في أفريقيا.
    Muchos conflictos han sido resueltos por medio de negociaciones, lo que nos parece satisfactorio, particularmente porque las perspectivas de paz en África, según la Memoria, realmente han mejorado. UN ومما جاء فيه أن الكثير مــــن المنازعـــات سويت عن طريق المفاوضات. ومما يبعث على الارتياح أن التقرير أبرز حقيقة أن آفاق السلام في أفريقيا شهدت تحسنا كبيرا.
    En ese contexto, se refirió a la impresión existente de que el Consejo de Seguridad, por lo general, era lento y reacio a apoyar gestiones de paz en África. UN وفي هذا السياق، أشار إلى تصور موجود لدى البعض بأن مجلس الأمن عادة ما يكون بطيئا ومترددا حيال دعم جهود السلام في أفريقيا.
    Sin embargo, todavía nos preocupa la reaparición del espectro de indiferencia de los países desarrollados en lo que atañe a las misiones de paz en África. UN غير أننا ما زلنا نشعر بالقلق، إزاء ظهور شبح عدم المبالاة من البلدان المتقدمة النمو، فيما يتعلق ببعثات السلام في أفريقيا.
    No obstante, la acción oportuna del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la aplicación de los acuerdos de paz en África es crucial y puede garantizar o malograr dichos acuerdos. UN بيد أن اتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الإجراء اللازم في الوقت المناسب لتنفيذ اتفاقات السلام في أفريقيا له أهمية حيوية ويمكن أن يؤدي لنجاح هذه الاتفاقات أو فشلها.
    Pero como importante contribuyente a las operaciones de paz, Uruguay está alarmado por la reducida disponibilidad de recursos destinados a las misiones de paz en África. UN ولكن، بوصف أوروغواي مساهما رئيسا في عمليات حفظ السلام، فهي منزعجة من التوافر المتناقص للموارد المتاحة لعمليات حفظ السلام في أفريقيا.
    Su objetivo es fortalecer la coordinación y la colaboración entre los protagonistas y las instituciones y proporcionar un grupo de personas que puedan utilizar sus capacidades para ayudar en los procesos de paz en África. UN وهو يهدف إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير كادر من الأشخاص الذين يمكن الركون إلى مهاراتهم في المساعدة على عمليات السلام في أفريقيا.
    Acogemos con beneplácito cualquier mecanismo de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de diplomacia preventiva, en particular en las operaciones de las misiones de paz en África. UN ونرحب ترحيبا حارا بكل أشكال آليات التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال الدبلوماسية الوقائية، لا سيما في مجال عمل بعثات السلام في أفريقيا.
    El objeto es reforzar la coordinación y la colaboración entre los agentes y las instituciones y establecer una lista de personas a las que pueda recurrirse cuando se necesiten sus conocimientos en apoyo de los procesos de paz en África. UN وقد أعد البرنامج بغرض تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير مجموعة من الأشخاص الذين يمكن دعوتهم إلى استخدام المهارات التي يحوزونها لمساعدة عمليات دعم السلام في أفريقيا.
    Su objetivo es fortalecer la coordinación y la colaboración entre los protagonistas y las instituciones y proporcionar un grupo de personas que puedan utilizar sus capacidades para ayudar en los procesos de paz en África. UN ويهدف إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير كادر من الأشخاص يمكن الركون إلى مهاراتهم في مساعدة عمليات السلام في أفريقيا.
    A. Apoyo a los procesos e iniciativas de paz en África UN ألف - دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا
    A. Apoyo a los procesos e iniciativas de paz en África UN ألف - دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد