La aplicación de un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina requerirá contribuciones adicionales y sustanciales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويستلزم تنفيذ اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك مساهمات إضافية ضخمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
El proceso de aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina está entrando ahora en una etapa decisiva. | UN | إذ تدخل عملية تنفيذ اتفاق السلم في البوسنة والهرسك اﻵن مرحلة حاسمة. |
ACUERDO MILITAR de Paz en Bosnia Y HERZEGOVINA | UN | الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك |
Destacando también el importante papel que cabe a la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia en el desarrollo satisfactorio del proceso de Paz en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يشدد أيضا على الدور الهام الذي يتعين أن تؤديه جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل التقدم بنجاح في عملية السلم في البوسنة والهرسك، |
Vigésimo quinto informe presentado al Secretario General de las Naciones Unidas por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | التقرير الخامس والعشرين المقدم من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك إلى الأمين العام |
3. Contactos con la Oficina del Alto Representante para la aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | الاتصالات مع مكتب الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك |
La inexistencia de un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina y en las zonas protegidas por las Naciones Unidas impidió llevar a cabo un programa de repatriación. | UN | وحال عدم وجود تسوية سلمية في البوسنة والهرسك والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة دون تنفيذ برنامج العودة إلى الوطن. |
Reconociendo las medidas adoptadas por el Alto Representante y las organizaciones de las Naciones Unidas para aplicar las disposiciones humanitarias del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ تعترف بالخطوات التي اتخذها الممثل السامي ومنظمات اﻷمم المتحدة لتنفيذ اﻷحكام الانسانية المنصوص عليها في اتفاق السلم للبوسنة والهرسك، |
Durante los debates, los miembros del Consejo, entre otras cosas, estuvieron de acuerdo con la Representante Especial en que el proceso de Paz en Bosnia y Herzegovina estaba progresando, aunque a un ritmo relativamente lento. | UN | وخلال المناقشة، وافق أعضاء المجلس، في جملة أمور، على تقييم الممثلة الخاصة بأن عملية تنفيذ السلام في البوسنة والهرسك تسير قدما، رغم تقدمها ببطء نسبيا. |
La participación de mi país en la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina es actualmente nuestra actividad principal dedicada a la paz. | UN | واشتراك بلدي في قوة التنفيذ في البوسنة والهرســك هــو جهدنــا الرئيسي الحالــي المكرس للسلام. |