ويكيبيديا

    "de paz en darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام في دارفور
        
    • السلمية في دارفور
        
    • سلام دارفور
        
    • السلام بدارفور
        
    • السلام لدارفور
        
    :: Comunicado de la reunión de las organizaciones regionales e internacionales acerca del proceso de paz en Darfur UN :: البيان الصادر عن اجتماع المنظمات الإقليمية والدولية بشأن عملية السلام في دارفور.
    - Comunicado de la reunión de las organizaciones regionales e internacionales sobre el proceso de paz en Darfur UN البيان الصحفي الصادر عن اجتماع المنظمات الإقليمية والدولية على هامش أعمال القمة بشأن عملية السلام في دارفور
    Toda iniciativa que se aparte de ese marco no hará más que contribuir a la dispersión de los esfuerzos, lo que perjudicará al proceso de paz en Darfur. UN إن أي اجتهاد خارج هذا الإطار ما هو إلا تشتيت للجهود مما لا يخدم قضية السلام في دارفور.
    Asimismo, elogió la iniciativa de paz de Qatar destinada a apoyar el proceso de paz en Darfur. UN وأثنى على مبادرة السلام القطرية الرامية إلى دعم عملية السلام في دارفور.
    En este sentido, me complace señalar que la Unión Africana y las Naciones Unidas han iniciado consultas preliminares sobre los próximos pasos del proceso de paz en Darfur. UN ويسرني، في هذا الصدد، أن أنوه ببدء الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مشاورات أولية بشأن الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها في عملية السلام في دارفور.
    Dijo que Francia no había dejado de apoyar el proceso de paz en Darfur desde su puesta en marcha en Doha. UN وقال إن فرنسا ظلت تدعم عملية السلام في دارفور منذ استهلالها في الدوحة.
    :: Dado que la paz en Darfur es un requisito previo para lograr la paz en el sur, aceptar de buen grado la función de la comunidad internacional en la prestación de asistencia para aplicar un posible acuerdo de paz en Darfur. UN :: الترحيب بدور المجتمع الدولي في المساعدة على تنفيذ أي اتفاق سلام نهائي في دارفور، نظرا إلى أن السلام في دارفور يُعد من متطلبات تحقيق السلام في الجنوب.
    V. El proceso de paz en Darfur UN خامسا - عملية السلام في دارفور
    V. El proceso de paz en Darfur UN خامسا - عملية السلام في دارفور
    Algunos observadores manifestaron su temor de que las expectativas de paz en Darfur se vieran adversamente afectadas por la muerte del Sr. Garang, quien se había mostrado dispuesto a hacer uso de su influencia y talla personales para contribuir a la resolución del conflicto. UN وأعرب بعض المراقبين عن خوفهم من أن تتأثر فرص السلام في دارفور على نحو سلبي بوفاة السيد قرنق، الذي أظهر العزم على استخدام نفوذه ومكانته الشخصية من أجل المساعدة في حل الصراع.
    El Movimiento considera que las medidas unilaterales impuestas a la República del Sudán son contrarias a los esfuerzos actuales de apoyo al proceso de paz en Darfur. UN وترى الحركة أن التدابير المفروضة على جمهورية السودان من جانب واحد تتعارض مع الجهود الجارية الرامية إلى دعم عملية السلام في دارفور.
    Además, se describe la labor que realiza la comunidad internacional para apoyar el proceso de paz en Darfur y fortalecer la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN فضلا عن ذلك، يقدم التقرير وصفا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي حاليا لدعم عملية السلام في دارفور ولتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La normalización de las relaciones bilaterales entre el Chad y el Sudán es esencial no sólo para el éxito del proceso de paz en Darfur, sino también para la estabilidad interna del Chad. UN وتطبيع العلاقات الثنائية بين تشاد والسودان ليس شرطا ضروريا لنجاح عملية السلام في دارفور فحسب، بل ولتحقيق الاستقرار الداخلي في تشاد أيضا.
    Además, se describe la labor que realiza la comunidad internacional para apoyar el proceso de paz en Darfur y fortalecer la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN فضلا عن ذلك، يقدم التقرير وصفا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي حاليا لدعم عملية السلام في دارفور ولتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La normalización de las relaciones bilaterales entre el Chad y el Sudán es esencial no sólo para el éxito del proceso de paz en Darfur, sino también para la estabilidad interna del Chad. UN وتطبيع العلاقات الثنائية بين تشاد والسودان ليس شرطا ضروريا لنجاح عملية السلام في دارفور فحسب، بل ولتحقيق الاستقرار الداخلي في تشاد أيضا.
    Se ha participado en la creación y la puesta en marcha del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación para ayudar a las Naciones Unidas y a los enviados especiales de la Unión Africana en sus esfuerzos por hacer avanzar el proceso de paz en Darfur UN المشاركة في إنشاء وتفعيل فريق دعم الوساطة المشترك، دعما لجهود المبعوثين الخاصين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الرامية إلى دفع عملية السلام في دارفور
    El Grupo presta apoyo sustantivo y administrativo a los dos enviados especiales en las gestiones que realizan para revitalizar el proceso de paz en Darfur y mediar entre las partes en el conflicto de Darfur. UN ويقدم الفريق دعما فنيا وإداريا إلى المبعوثين الخاصين لمساعدتهما في جهودهما من أجل تنشيط عملية السلام في دارفور والقيام بالوساطة بين الأطراف في النزاع الدائر في دارفور.
    Este Grupo presta un apoyo sustantivo y administrativo a los dos Enviados Especiales en sus esfuerzos por reactivar el proceso de paz en Darfur y actuar como mediadores entre las partes en el conflicto con objeto de atraerlos a las negociaciones de paz y facilitar que se concierte un acuerdo más inclusivo. UN ويقدم الفريق دعما فنيا وإداريا لكلا المبعوثين الخاصين في جهودهما لتنشيط عملية السلام في دارفور والتوسط بين الأطراف في نزاع دارفور بغية دفعهم للمشاركة في مفاوضات السلام وتيسير إبرام اتفاق أكثر شمولا.
    Se trataba de la primera liberación de este tipo, y dio un impulso poco frecuente a las iniciativas de paz en Darfur. UN وكان هذا الإفراج الأول من نوعه وشكل حافزاً نادراً للجهود السلمية في دارفور.
    Además, también se celebró una reunión con el Presidente y los movimientos no signatarios para facilitar el proceso de paz en Darfur UN بالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع رئيس الاتحاد الأفريقي والحركات غير الموقعة لتيسير عملية سلام دارفور
    El Gobierno del Sudán condena en los términos más enérgicos posibles este ataque, que constituye un intento desesperado por frustrar la noble misión de la UNAMID y socavar el proceso de paz en Darfur, en un momento en que la situación de seguridad en la región ha mejorado apreciablemente. UN وتدين حكومة السودان هذا الاعتداء بأشد العبارات، باعتبار أنه يمثل محاولة يائسة لإجهاض المهمة النبيلة التي تضطلع بها البعثة المشتركة، ولتقويض مسيرة السلام بدارفور خاصة وأن المنطقة تشهد تحسنا ملحوظا في الأوضاع الأمنية.
    33. Desde la firma del Acuerdo de paz en Darfur, la situación de seguridad en la región se ha deteriorado. UN 33- وقد تدهور الوضع الأمني في المنطقة منذ توقيع اتفاق السلام لدارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد