ويكيبيديا

    "de paz y la constitución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلام الشامل والدستور
        
    El Acuerdo General de Paz y la Constitución nacional provisional deberían convertirse en una realidad para el pueblo del Sudán. UN وينبغي أن يُترجَم اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت إلى واقع يعيشه أفراد شعب السودان.
    Todavía no se ha iniciado el proceso de reforma legislativa previsto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional provisional. UN ولم تبدأ بعد عملية الإصلاح القانوني التي يتوخاها اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    La Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, con su mandato revisado, funcionó de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Los partidos adujeron que la decisión no se había adoptado por consenso entre las partes, por lo que violaba el Acuerdo General de Paz y la Constitución provisional. UN وزعمت الأحزاب أن العزل لم يكن بتوافق الآراء فيما بين الأطراف وبذلك يكون قد خالف اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقت.
    1.1.2 Realización del censo nacional de población por el Consejo del Censo, según lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución nacional provisional UN 1-1-2 إجراء إحصاء وطني للسكان بمعرفة مجلس الإحصاء السكاني وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    Se ofreció asesoramiento escrito sobre el acuerdo de cesación del fuego y la repartición de poderes y sus repercusiones para el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN إسداء المشورة كتابة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار ووثيقة اقتسام السلطة وأثر ذلك على اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    1.1.1 Levantamiento del censo nacional de población por el Consejo del Censo, según lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución nacional provisional UN 1-1-1 قيام مجلس تعداد السكان بالتعداد الوطني للسكان وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    :: Nueve reuniones con las diversas comisiones establecidas de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional para supervisar el apoyo prestado al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional UN :: عقد 9 اجتماعات مع مختلف اللجان المنشأة وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت لرصد الدعم المقدم لها من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على السواء
    :: Preparación de análisis e informes para el Gobierno y la legislatura sobre ocho leyes existentes y su conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, a fin de promover un debate público sobre los proyectos de ley UN :: تزويد الحكومة والسلطة التشريعية بدراسات تحليلية وتقارير عن 8 قوانين قائمة وعن مدى امتثالها لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت للتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن مشاريع قوانين
    1.1.1 Levantamiento del censo nacional de población por el Consejo del Censo, según lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional provisional UN 1-1-1 إجراء تعداد وطني للسكان من قبل مجلس تعداد السكان طبقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    9 reuniones con diversas comisiones establecidas de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional para supervisar el apoyo prestado tanto por el Gobierno de Unidad Nacional como por el Gobierno del Sudán Meridional UN عقد 9 اجتماعات مع مختلف المفوضيات المنشأة وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي لرصد الدعم المقدم لها من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على حد سواء
    Preparación de análisis e informes para el gobierno y la legislatura sobre ocho leyes ya existentes y su conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, a fin de promover un debate público sobre los proyectos de ley UN تزويد الحكومة والهيئة التشريعية بدراسات تحليلية وتقارير عن 8 قوانين قائمة وعن مدى امتثالها لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي للتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن مشاريع القوانين
    De conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, los escaños en las asambleas se asignarán sobre la base de los resultados del censo. UN 21 - ووفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني الانتقالي، فإن مقاعد الجمعية تخصص على أساس نتائج التعداد.
    Deben garantizar las libertades políticas básicas, incluida la libertad de reunión, de expresión y de prensa, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional. UN فيتعين عليهم ضمان الحريات السياسية الأساسية، بما في ذلك حرية التجمع والكلام والصحافة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    El Acuerdo General de Paz y la Constitución nacional provisional son instrumentos fundamentales para reformar las leyes y las instituciones y así mejorar la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN 58 - يشكل اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت أداتين رئيسيتين لإصلاح القوانين والمؤسسات من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    A fin de avanzar, las partes en el Gobierno de Unidad Nacional deberían poder participar plenamente y hacer frente a las dificultades y diferencias conjuntamente por conducto de las instituciones del Acuerdo General de Paz, negociar de buena fe y hacer las concesiones necesarias en interés de los principios antes consagrados en el Acuerdo General de Paz y la Constitución nacional provisional. UN وإذا ما أراد الشريكان في حكومة الوحدة الوطنية المضي قدما فإن عليهما أن يتحاورا فيما بينهما، وأن يواجها معا الصعوبات والاختلافات، من خلال مؤسسات اتفاق السلام الشامل، وأن يتفاوضا بنية سليمة، وأن يقدما التنازلات الضرورية، بما يخدم المبادئ المشتركة التي كرسها اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    Los progresos para asegurar que las leyes nacionales cumplen el Acuerdo General de Paz y la Constitución nacional provisional han sido lentos porque los funcionarios del sur todavía no se han integrado en los ministerios del Gobierno de Unidad Nacional mediante la Comisión de la Administración Pública, que todavía no se ha establecido. UN وأحرز تقدم بطيء في كفالة امتثال التشريعات المحلية لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت نظرا لعدم إدماج الجنوبيين في وزارات حكومة الوحدة الوطنية عن طريق لجنة الخدمة المدنية الوطنية التي لم تنشأ بعد أيضا.
    Se insta constantemente al Partido del Congreso del Sudán (NCP) y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) a respetar el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional, así como la Constitución del Sudán meridional, lo que exige un apoyo masivo de la comunidad internacional al Gobierno del Sudán y al Gobierno del Sudán meridional con el fin de ayudarles a superar las dificultades que enfrentan. UN ويتم باستمرار حث حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على احترام اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني ودستور جنوب السودان مما يتطلب توفير المجتمع الدولي دعما هائلا للحكومة السودانية وحكومة جنوب السودان من أجل مساعدتهما على التغلب على الصعوبات التي يواجهانها.
    Por momentos las demandas de los grupos tradicionalmente marginados amenazaron eclipsar el proceso de paz entre el Gobierno y los maoístas establecido en el Acuerdo General de Paz y la Constitución provisional. UN وفي بعض الأحايين، هددت مطالب الفئات المهمشة تقليديا بأن تتعدى عملية السلام الحكومية - الماوية على النحو المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقت.
    Aunque se crearon la Comisión para la Protección de los Derechos de los No Musulmanes en la Capital Nacional y la Comisión Nacional de la Magistratura, todavía quedaba pendiente el establecimiento de mecanismos de aplicación coherentes para darles seguimiento, como tribunales y fiscales especializados y directrices judiciales, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN وعلى الرغم من إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، لم تنشأ حتى الآن آليات متسقة لمتابعة التنفيذ بما فيها المحاكم المتخصصة، والمدعون العامون، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد