:: La integración regional: factor de paz y seguridad en África | UN | :: التكامل الإقليمي: عامل من عوامل السلام والأمن في أفريقيا |
Se necesita una cooperación más estructurada y formalizada entre los dos órganos en materia de paz y seguridad en África. | UN | ومن الضروري زيادة التعاون المنظم والرسمي الطابع بين الهيئتين فيما يتصل بمسألتي السلام والأمن في أفريقيا. |
Por ello, el año 2010 ha sido designado como año de paz y seguridad en África. | UN | وإذ أخذ ذلك في الحسبان، أطلق على عام 2010، سنة السلام والأمن في أفريقيا. |
En el informe del Secretario General también se ponen de relieve las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para satisfacer específicamente las necesidades de paz y seguridad en África. | UN | ويؤكد تقرير الأمين العام أيضا على التدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة تحديدا لتلبية الاحتياجات من أجل السلم والأمن في أفريقيا. |
Éstas tienen. B. Cometidos esenciales para reforzar la estructura de paz y seguridad en África | UN | باء - المهام الحاسمة في تعزيز الهيكل الأفريقي للسلم والأمن |
:: Enlace y coordinación, a través de la Comisión de la Unión Africana, con las comunidades económicas regionales y los mecanismos de coordinación regionales sobre el desarrollo y la armonización de la estructura de paz y seguridad en África y la Fuerza Africana de Reserva a nivel regional | UN | :: الاتصال والتنسيق من خلال مفوضية الاتحاد الأفريقي مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات التنسيقية الإقليمية بشأن تنمية ومواءمة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية والتنسيق بينهما على الصعيد الإقليمي |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana había contribuido al establecimiento de la estructura de paz y seguridad en África. | UN | وساهم مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في وضع بنية السلام والأمن في أفريقيا. |
Todos los ponentes subrayaron la importancia de la relación entre los dos Consejos para subsanar las necesidades de paz y seguridad en África. | UN | وأكد جميع المتكلمين على أهمية العلاقة التي تربط بين المجلسين في معالجة احتياجات السلام والأمن في أفريقيا. |
También es preciso reexaminar el mandato y los programas del Centro Regional a la luz de los hechos ocurridos en materia de paz y seguridad en África desde su creación. | UN | ويلزم أيضا استعراض ولاية المركز الإقليمي وبرامجه في ضوء التطورات التي طرأت على مجال السلام والأمن في أفريقيا منذ إنشائه. |
La estrecha colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en los aspectos relacionados con las cuestiones de paz y seguridad en África estará coordinada por la Oficina de las Naciones Unidas en Addis Abeba. | UN | سيتولى مكتب الأمم المتحدة في أديس أبابا تنسيق الشراكة الوثيقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال معالجة قضايا السلام والأمن في أفريقيا. |
18. El Centro organizó un seminario de alto nivel sobre el tema del fomento de las relaciones entre civiles y militares: un factor de paz y seguridad en África, en Lomé del 29 al 31 de octubre de 2001. | UN | 18 - ونظم المركز حلقة دراسية رفيعة المستوى حول موضوع " تعزيز العلاقات المدنية - العسكرية: عامل من عوامل السلام والأمن في أفريقيا " ، وذلك في لومي، من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
El programa de trabajo indicativo sobre cuestiones de paz y seguridad en África establecido para el Órgano Central y la Comisión de la Unión Africana para el período 2002-2003 se distribuyó entre los miembros del Grupo. | UN | وقد عمم على أعضاء الفريق برنامج العمل الإرشادي الذي وضع للجهاز المركزي ومفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2002-2003 بشأن مسائل السلام والأمن في أفريقيا. |
No podemos hablar de paz y seguridad en África sin mencionar el tráfico de estupefacientes y su claro vínculo con los conflictos armados, la proliferación de armas ligeras, el lavado de dinero, la financiación de la delincuencia transnacional organizada y el terrorismo. | UN | والمرء لا يسعه أن يتكلم عن السلام والأمن في أفريقيا من دون أن يشير إلى الاتجار بالمخدرات والعقاقير، والى صلته الواضحة بالصراعات المسلحة وانتشار الأسلحة الخفيفة وغسل الأموال وتمويل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب. |
De acuerdo con los resultados del 11º período de sesiones del Mecanismo de Coordinación Regional, se han estado realizando esfuerzos para crear un subgrupo de preparación y respuesta frente a emergencias, a fin de vincular las operaciones humanitarias y las cuestiones de paz y seguridad en África. | UN | وتماشياً مع النتائج التي توصل إليها الاجتماع الحادي عشر لآلية التنسيق الإقليمية، بُذِلَت جهود لإنشاء مجموعة فرعية معنية بالتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها، بهدف ربط العمليات الإنسانية بقضايا السلام والأمن في أفريقيا. |
En sus reuniones con funcionarios de la Unión Africana la misión observó que la cooperación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en aras del logro del objetivo común de paz y seguridad en África era un elemento fundamental de las relaciones entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | 10 - لاحظت البعثة أثناء اجتماعاتها مع مسؤولي الاتحاد الأفريقي، أن أحد العناصر الجوهرية في علاقات الأمم المتحدة بالاتحاد الأفريقي يتمثل في التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تحقيق الهدف المشترك بينهما وهو استتباب السلام والأمن في أفريقيا. |
Tomando nota del informe del Presidente de la Unión Africana titulado " The UN-AU Partnership on Peace and Security: Towards Greater Strategic Political Coherence " , relativo a la asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de paz y seguridad en África, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بتقرير رئيس الاتحاد الأفريقي، المعنون " الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن: نحو مزيد من الاتساق السياسي الاستراتيجــي فــي الشراكــة بيـــن الأمم المتحـــدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن في أفريقيا " ، |
Tomando nota del informe del Presidente de la Unión Africana titulado " The UN-AU Partnership on Peace and Security: Towards Greater Strategic Political Coherence " , relativo a la asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de paz y seguridad en África, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بتقرير رئيس الاتحاد الأفريقي، المعنون " الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن: نحو مزيد من الاتساق السياسي الاستراتيجــي فــي الشراكــة بيـــن الأمم المتحـــدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن في أفريقيا " ، |
Felicito a la Unión Europea por el apoyo proporcionado hasta el momento y acojo con agrado la declaración que formuló el 6 de julio de 2004, en que reiteró su intención de seguir prestando apoyo a programas y actividades destinados a fortalecer los mecanismos de paz y seguridad en África. | UN | وإني لأنوه بالاتحاد الأوروبي للدعم الذي قدمه حتى الآن، وأرحب بإعلانه في 6 تموز/يوليه 2004 الذي أكّد فيه مجددا نيته الاستمرار في دعم البرامج والأنشطة الموجهة نحو تعزيز آليات السلم والأمن في أفريقيا. |
F. Medidas concretas de apoyo a la estructura de paz y seguridad en África: fomento de la capacidad | UN | واو - الإجراءات الملموسة لدعم الهيكل الأفريقي للسلم والأمن - بناء القدرات |
Los participantes acordaron la aplicación de las medidas siguientes para apoyar la estructura de paz y seguridad en África: | UN | 15 - حدد المشاركون الإجراءات التالية التي سيتعين تنفيذها لدعم الهيكل الأفريقي للسلم والأمن: |
En consonancia con el plan estratégico de la Comisión de la Unión Africana para el período 2009-2012, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se concentraron en apoyar el desarrollo operacional de la estructura de paz y seguridad en África y de la fuerza africana de reserva. | UN | 23 -وتمشيا مع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي (2009-2012)، ركزت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما قدمتاه من دعم على تطوير القدرات العملية للهيكل الأفريقي للسلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية. |