ويكيبيديا

    "de pena de muerte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقوبة الإعدام
        
    • التي تصدر فيها أحكام بالإعدام
        
    • التي يعاقب عليها بالإعدام
        
    • عقوبة اﻻعدام
        
    • المتعلقة بعقوبة اﻹعدام
        
    • في عنابر المحكوم عليهم بالإعدام
        
    • عقوبةِ موت
        
    • الاعدام
        
    • أعدام
        
    • فيها بالإعدام
        
    • فيها بعقوبة الإعدام
        
    El fiscal reiteró su petición de pena de muerte para el autor y las coacusadas. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    El fiscal reiteró su petición de pena de muerte para el autor y las coacusadas. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    El fiscal reiteró su petición de pena de muerte para el autor y las coacusadas. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    51. El derecho a apelar es particularmente importante en los casos de pena de muerte. UN 51- ويكتسب الحق في الاستئناف أهمية خاصة في الدعاوى التي تصدر فيها أحكام بالإعدام.
    En consecuencia, han de examinarse con especial cautela los delitos declarados susceptibles de pena de muerte tras la entrada en vigor del Pacto, como la delincuencia relacionada con drogas. UN وبالتالي، ينبغي النظر بحيطة خاصة إلى الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام والتي أضيفت بعد بدء نفاذ العهد، من قبيل جرائم المخدرات التي تعاقب بالإعدام.
    121. El Relator Especial envió nueve llamamientos urgentes al Gobierno, todos relativos a casos de pena de muerte. UN ١٢١- وأرسل المقرر الخاص تسعة نداءات عاجلة إلى الحكومة، تتعلق جميعاً بحالات خاصة بتوقيع عقوبة اﻹعدام.
    En relación con la cuestión de los casos de pena de muerte en Filipinas, el orador señala que recientemente se ha recibido información del Gobierno de Filipinas en que se afirma que se ha abolido la pena capital. UN وفيما يتعلق بمسألة عقوبة الإعدام في الفلبين، فقد وردت مؤخراً معلومات من حكومة الفلبين تشير إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Diferentes fuentes comunicaron datos distintos sobre los casos de pena de muerte. UN 22 - وذكرت مصادر مختلفة أرقاماً مختلفة لحالات عقوبة الإعدام.
    También ha suscitado preocupación la posibilidad de que no se hayan respetado las salvaguardias judiciales adecuadas para garantizar juicios imparciales en los casos de pena de muerte. UN وقد أُثيرت مخاوف بشأن مدى توافر الضمانات القضائية الكافية لضمان المحاكمة العادلة في قضايا عقوبة الإعدام.
    Además, los casos de pena de muerte en Puerto Rico se instruyen en un idioma distinto de la lengua nativa de las personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ حالات عقوبة الإعدام في بورتوريكو بلغة مخالفة للغة الأم للشعب.
    D. Prohibición de extradición, expulsión o deportación en los casos de pena de muerte UN دال - حظر التسليم أو الطرد أو الترحيل في حالات عقوبة الإعدام
    15 años con libertad condicional en vez de pena de muerte. Open Subtitles مرحبا , لقد أنقذت الرجل من عقوبة الإعدام منحته 15 عاماً بدلاً من الأبرة
    Dime que no estás considerando hacer de esto un caso de pena de muerte contra Cyrus. Open Subtitles قل لي أنك لست تفكر بجدية في جعل هذه قضية عقوبة الإعدام ضد سايروس
    Y le estoy diciendo que ya no se trata de un caso de pena de muerte. Open Subtitles وأنا أقول لك هذه ليست قضية عقوبة الإعدام بعد الآن
    Matar a un oficial federal es un caso de pena de muerte. Open Subtitles مما أسفر عن مقتل ضابط اتحادي هو حالة من عقوبة الإعدام.
    8. El Gobierno de Cuba declaró que la sanción de pena de muerte está aún presente en la legislación cubana. UN ٨- ذكرت حكومة كوبا أن عقوبة الإعدام ما زالت تُشكل جزءاً من التشريع الكوبي.
    El informe examina también el tema de la pena capital y hace referencia a los casos de pena de muerte en que la Relatora Especial ha intervenido al tener noticia de que las sentencias se han pronunciado en violación de las restricciones internacionales y de la normativa de derechos humanos. UN ويناقش التقرير أيضاً مسألة عقوبة الإعدام ويشير إلى حالات عقوبة الإعدام التي تدخلت فيها المقررة الخاصة استجابة لتقارير تفيد بأن أحكام الإعدام المعنية صدرت انتهاكاً للقيود الدولية ومعايير حقوق الإنسان.
    51. El derecho a apelar es particularmente importante en los casos de pena de muerte. UN 51- ويكتسب الحق في الاستئناف أهمية خاصة في الدعاوى التي تصدر فيها أحكام بالإعدام.
    186.110 Continuar observando estrictamente las disposiciones sobre las pruebas utilizadas para examinar los casos de pena de muerte y tomar una decisión sobre estos y adoptar normas más rigurosas a este respecto (Argelia); UN 186-110- مواصلة الاحترام الصارم للشروط الخاصة بالأدلة المستخدمة للنظر في القضايا التي يعاقب عليها بالإعدام والبت فيها واعتماد معايير أكثر صرامة في هذا الصدد (الجزائر)؛
    d) El hecho de que algunos de los métodos de pena de muerte puedan infringir el artículo 16 de la Convención; UN )د( إمكان أن تكون بعض طرائق تنفيذ عقوبة اﻹعدام متعارضة مع أحكام المادة ١٦ من الاتفاقية؛
    Por otra parte, la Corte Suprema debe confirmar todos los veredictos de pena de muerte, amputación y prisión perpetua (sección 181 del código de procedimiento penal). UN ومن جهة أخرى، فإن جميع اﻷحكام المتعلقة بعقوبة اﻹعدام أو القطع والسجن المؤبد ينبغي أن ترفع إلى المحكمة العليا للتصديق عليها )المادة ١٨١ قانون اﻹجراءات الجنائية(.
    Alrededor de 125 trabajadores migrantes filipinos sufren condenas de pena de muerte en el extranjero. UN ويوجد حوالي 125 عاملاً مهاجراً فلبينياً في عنابر المحكوم عليهم بالإعدام في الخارج.
    El año pasado asistimos en dos casos de pena de muerte: Open Subtitles السَنَة الماضية ساعدنَا في حالتي عقوبةِ موت:
    tenemos estos cuatro capítulos en una historia de pena de muerte, pero ¿qué pasa antes de que esta historia empiece? TED لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟
    Es otro caso de pena de muerte, están trayéndolo. Open Subtitles ،إنها قضية أعدام آخرى .إتهام رجل بتهمة ملفقة
    Son también preocupantes sus aparentes intentos de eliminar la competencia de los órganos internacionales de derechos humanos para oír quejas en casos de pena de muerte. Túnez UN كما يدعو الى القلق أيضا محاولاتها الواضحة لإلغاء اختصاص هيئات حقوق الإنسان الدولية بنظر الشكاوي المتعلقة بالحالات المحكوم فيها بالإعدام.
    Desde el 1º de julio de 2006, todos los juicios en segunda instancia con sentencias de pena de muerte se han llevado a cabo públicamente. UN واعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006، أجريت جميع المحاكمات من الدرجة الثانية التي حكم فيها بعقوبة الإعدام أمام الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد