ويكيبيديا

    "de pensamiento y de expresión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفكر والتعبير
        
    • التفكير والتعبير
        
    • الفكر والإعراب عن الرأي
        
    • والفكر والتعبير
        
    En la Federación de Rusia se garantiza el derecho de todas las personas a la libertad de pensamiento y de expresión, así como a la libertad de reunión. UN والحق في حرية الفكر والتعبير وحرية الاجتماع مكفول للجميع في الاتحاد الروسي.
    El artículo 29 de la Constitución garantiza el derecho de todas las personas a la libertad de pensamiento y de expresión. UN وتكفل المادة 29 من الدستور حق جميع الأشخاص في حرية الفكر والتعبير.
    60. De conformidad con la legislación de la Federación de Rusia, se garantiza a todos la libertad de pensamiento y de expresión. UN 60- يكفل التشريع حرية الفكر والتعبير لكل شخص.
    Del mismo modo, el Código Civil de transición de Eritrea estipula que toda persona tendrá libertad de pensamiento y de expresión de sus ideas. UN وكذلك، ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على أن لكل شخص حرية التفكير والتعبير عن أفكاره.
    Todo atentado contra la libertad de pensamiento y de expresión de los periodistas y los defensores de los derechos humanos, o contra su integridad, debe investigarse a fondo. UN ويجب إجراء تحقيق في كل حالة من حالات النيل من حرية الفكر والتعبير للصحفيين وللمدافعين عن حقوق الإنسان وكذلك النيل من سلامتهم الجسدية.
    Todo atentado contra la libertad de pensamiento y de expresión de los periodistas y los defensores de los derechos humanos, o contra su integridad, debe investigarse a fondo. UN ويجب إجراء تحقيق في كل حالة من حالات النيل من حرية الفكر والتعبير للصحفيين وللمدافعين عن حقوق الإنسان وكذلك النيل من سلامتهم الجسدية.
    La falta de esta vinculación hace que el elemento de difusión plantee riesgos concretos de un conflicto con el derecho a la libertad de pensamiento y de expresión consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ونظراً إلى غياب هذا الرابط، يمكن أن يتسبب شرط النشر بصفة خاصة في تنازع مع الحق في حرية الفكر والتعبير المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La falta de esta vinculación hace que el elemento de difusión plantee riesgos concretos de un conflicto con el derecho a la libertad de pensamiento y de expresión consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ونظراً إلى غياب هذا الرابط، يمكن أن يتسبب حكم النشر بصفة خاصة في تنازع مع الحق في حرية الفكر والتعبير المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El Iraq alienta positivamente la libertad de pensamiento y de expresión aunque existen, por cierto, algunas restricciones a la publicación de material que pudiera dañar las relaciones del Iraq con otros Estados y también de material ofensivo a los valores religiosos y éticos predominantes en el país. UN وذكر أن حرية الفكر والتعبير تجد التشجيع اﻹيجابي في العراق، ولكن من المؤكد أن هناك بعض القيود على نشر ما من شأنه اﻹساءة إلى علاقات العراق بدول أخرى، وكذلك ما يسيء إلى قيم البلد الدينية واﻷخلاقية السائدة.
    Aunque la Constitución de Croacia garantiza la libertad de pensamiento y de expresión, incluidos medios de comunicación libres, el Gobierno mantiene un monopolio casi absoluto sobre las emisoras de radio y televisión y las redes de distribución de los medios de prensa. UN ٣٦ - بالرغم من أن الدستور الكرواتي يكفل حرية الفكر والتعبير بما في ذلك حرية وسائل اﻹعلام، فإن الحكومة تمارس احتكارا فعليا على المحطات اﻹذاعية وعلى شبكة توزيع وسائل اﻹعلام المطبوع.
    Sin oponernos en absoluto al noble principio de la libertad de pensamiento y de expresión, deploramos los efectos nocivos de todo tipo de agresión física o moral que sea resultado de la proliferación de sectas y de representaciones en los medios de información de imágenes obscenas o inmorales. UN ودون معارضة المبدأ النبيل لحرية الفكر والتعبير بأي حال من الأحوال، فإننا نأسف للآثار الضارة المترتبة على أي شكل من أشكال العدوان المادي أو المعنوي الناجم عن انتشار الجماعات الداعية إلى الفحش ونشر الصور اللاأخلاقية الفاحشة في وسائط الإعلام.
    Artículo 47: Libertad de pensamiento y de expresión UN المادة 47 حرية الفكر والتعبير
    56. Según el párrafo 1 del artículo 13 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969, toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento y de expresión. UN 56- نصت الفقرة 1 من المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على أن " لكل إنسان الحق في حرية الفكر والتعبير.
    58. El artículo 46 de la Constitución garantiza la libertad de pensamiento y de expresión, así como la libertad de buscar, recibir e impartir información e ideas por medio de la palabra hablada o escrita, el arte o cualquier otro vehículo. UN 58- تنص المادة 46 من الدستور على أن حرية الفكر والتعبير مكفولة، وكذلك حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار عبر التعبير أو الكتابة أو الفن أو بطريقة أخرى.
    De esta manera, el derecho a la libertad de pensamiento y de expresión incluye la protección del derecho de acceso a información en poder del Estado, que también atañe claramente a las dos dimensiones, individual y social, del derecho a la libertad de pensamiento y de expresión que han de ser garantizadas simultáneamente por el Estado. UN وبهذه الطريقة، يشمل الحق في حرية الفكر والتعبير حماية الحق في الحصول على المعلومات التي تحتفظ بها الحكومة ويشمل أيضاً بوضوح البعدين الفردي والاجتماعي للحق في حرية التفكير والتعبير التي يجب أن تضمنها الدولة في آنٍ واحد.
    31. Serbia indicó que en su Constitución se estipula el derecho de reunión pacífica y que durante las manifestaciones pacíficas están protegidos los derechos de los ciudadanos a la libertad de pensamiento y de expresión. UN 31- وأفادت صربيا بأن الحق في التجمع السلمي منصوص عليه في دستورها وأن حقوق المواطنين في حرية الفكر والتعبير محمية أثناء الاحتجاجات السلمية.
    28. Entre los derechos humanos y las libertades fundamentales que recibían especial protección en Montenegro estaban la libertad de pensamiento y de expresión, el derecho a la información y la libertad de los medios de comunicación. UN 28- ومن العناصر الأساسية في حقوق الإنسان والحريات التي تحظى بحماية خاصة في الجبل الأسود حرية الفكر والتعبير والحق في الحصول على المعلومة وحرية الإعلام.
    Todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen el derecho de ejercer su libertad de pensamiento y de expresión. UN وجميع المواطنين متساوون أمام القانون ولهم الحق في ممارسة حريتهم في التفكير والتعبير.
    y la Convención Americana sobre Derechos Humanos, que establece en su artículo 13, " Libertad de pensamiento y de expresión " : UN كما يمكن أن نشير إلى الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان التي تنص في مادتها 13 على حرية التفكير والتعبير وذلك على النحو التالي:
    357. La ley garantiza la igualdad de derechos en lo relativo a la participación en actividades culturales. Todos los ciudadanos tienen derecho a participar en la vida cultural y el Estado garantiza la libertad de pensamiento y de expresión oral, escrita y pictórica, dentro de los límites establecidos por la ley. UN 356- إن الحق في المشاركة في الحياة الثقافية مكفول تشريعياً فلكل مواطن حق الإسهام في الحياة الثقافية وتكفل له الدولة حرية الفكر والإعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير وذلك في حدود القانون().
    27. También se garantiza la libertad de creencia, de conciencia, de pensamiento y de expresión pública del pensamiento. La Constitución garantiza asimismo la libertad de expresión; la comparecencia en público; la información pública y la creación de medios de comunicación de masas; el libre acceso a la información y la libertad de recibir y divulgar información. UN 27- ويضمن أيضاً حرية الاعتقاد والضمير والفكر والتعبير العلني عن الأفكار، وحرية الكلام؛ والظهور العلني؛ والإعلام وإنشاء وسائط الإعلام؛ والوصول إلى المعلومات دون قيد؛ وحرية الحصول على المعلومات ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد