ويكيبيديا

    "de pensiones de los magistrados del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاشات التقاعدية لقضاة
        
    El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional debiera examinarse igualmente en el mismo período de sesiones. UN وينبغي بالمثل استعراض نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية في الدورة ذاتها.
    El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda no refleja una equivalencia de fondo con las pensiones de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN ولا تعكس خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعادلا حقيقيا مع المعاشات التقاعدية المدفوعة لقضاة محكمة العدل الدولية.
    De conformidad con los arreglos actuales, el plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda es igualmente un plan sin aportaciones de los beneficiarios. UN 5 - ولا يستند نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، هو أيضا، إلى الاشتراكات بموجب الترتيبات الحالية.
    Sobre la base de la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General, en su resolución 58/264, decidió enmendar el artículo 1 del reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية، قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/264 أن تعدل المادة 1 من نظامي خطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تباعا.
    a) El plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, respectivamente, deberá seguir siendo un plan de prestaciones definidas; UN (أ) أن يظل نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التوالي نظام استحقاق محدد؛
    A fin de ajustar el régimen de pensiones de los magistrados del Tribunal a los de la Corte Internacional de Justicia, la pensión de los magistrados que hubieran cumplido un período completo de cuatro años debería ser de 22.000 dólares (aproximadamente cuatro novenos de 50.000 dólares). UN ولجعل نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة متمشية مع نظام محكمة العدل الدولية، ينبغي أن يكون المعاش التقاعدي للقضاة الذين يعملون لمدة أربع سنوات كاملة هو ٠٠٠ ٢٢ دولار )تقريبا أربعة أتساع مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٥٠ دولار(.
    Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (basado en las disposiciones de la sección VIII de la resolución 53/214 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1998, y aplicable a partir del 1º de enero de 1999) UN النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (استنادا إلى أحكام الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 والمعمول به اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999)
    Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda (basado en las disposiciones de la sección VIII de la resolución 53/214 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1998, y aplicable a partir del 1º de enero de 1999) UN النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لرواندا (استنادا إلى أحكام الفرع الثامن من قرار الجمعية العامة 53/214 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 والمعمول به اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999)
    Según la valoración actuarial del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal, al 31 de diciembre de 2009 el valor actual de las obligaciones acumuladas por el Tribunal Internacional para Rwanda por concepto de prestaciones futuras correspondientes al pago de pensiones a seis ex magistrados y 11 magistrados en activo ascendería a 13.030.600 dólares. UN واستنادا إلى النتائج التي توصل إليها التقييم الاكتواري لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة، قدِّرت القيمة الحالية لالتـزامات المعاشات التقاعدية المقبلة المستحقة على محكمة رواندا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 600 030 13 دولار، وتتصل هذه الالتـزامات بستة من القضاة السابقين و 11 من القضاة الحاليين.
    Según expliqué en mi carta de fecha 13 de julio de 2006, reproducida en el anexo IV de su informe (A/61/554), el plan de pensiones de los magistrados del Tribunal no produce una equivalencia de fondo con las pensiones de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وكما شرحت في رسالتي المؤرخة 13 تموز/يوليه 2006، الواردة في المرفق الرابع لتقريركم (A/61/554)، فإن نظام المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لا يعكس تكافؤا فعليا مع نظام معاشات قضاة محكمة العدل الدولية.
    Según la valoración actuarial del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal, al 31 de diciembre de 2011, el valor actual de las obligaciones acumuladas por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda por concepto de prestaciones futuras correspondientes al pago de pensiones a siete ex magistrados y nueve magistrados en actividad ascendería a 18.421.000 dólares. UN واستنادا إلى النتائج التي توصل إليها التقييم الاكتواري لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة، قدِّرت القيمة الحالية لالتـزامات المعاشات التقاعدية المقبلة المستحقة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 421 18 دولار، وتتصل هذه الالتـزامات بسبعة من القضاة السابقين وتسعة من القضاة الحاليين.
    6. Aprueba también el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que figuran en los anexos IV y V, respectivamente, del informe del Secretario General, con las consiguientes modificaciones derivadas de las decisiones que adopte la Asamblea General en el actual período de sesiones; UN ٦ - توافق كذلك على أنظمة مخطط المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأنظمة مخطط المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الواردة في المرفقين الرابع والخامس، على التوالي، من تقرير اﻷمين العام، مشفوعة بما يترتب على ذلك من تعديلات ناجمة عما تتخذه الجمعية العامة من قرارات في الدورة الجارية؛
    6. Aprueba además el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Reglamento del plan de pensiones de los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda que figuran en los anexos IV y V, respectivamente, del informe del Secretario General, con las consiguientes modificaciones derivadas de las decisiones que adopte la Asamblea General en la presente resolución; UN ٦ - توافق كذلك على أنظمة مخطط المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأنظمة مخطط المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية لرواندا الواردة في المرفقين الرابع والخامس، على التوالي، من تقرير اﻷمين العام، مشفوعة بما يترتب على ذلك من تعديلات ناجمة عما تقرره الجمعية العامة في هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد