ويكيبيديا

    "de pensiones en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعاشات التقاعدية في
        
    • للمعاشات التقاعدية في
        
    • للمعاشات في
        
    • التقاعد في
        
    • المعاشات التقاعدية لعام
        
    • للمعاشات التقاعدية فيما
        
    • بالمعاشات التقاعدية في
        
    • المعاشات التقاعدية خلال
        
    Los activos de los fondos de pensiones en Chile, donde se tiene más experiencia en este sentido, aumentaron de un poco más de 200 millones de dólares en 1981 a casi 30.000 millones de dólares en 1997. UN وقد زادت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في شيلي، التي تتوفر لديها أطول خبرة، من أكثر من ٢٠٠ مليون دولار قليلا في عام ١٩٨١ إلى نحو ٣٠ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    El efecto positivo de los fondos de pensiones en el desarrollo de los mercados financieros chilenos puede atribuirse a ciertos acontecimientos preliminares. UN وكانت هناك تطورات أولية معينة حفزت التأثير اﻹيجابي لصناديق المعاشات التقاعدية في تطور اﻷسواق المالية الشيلية.
    Los activos de los fondos de pensiones en Colombia y en el Perú también son reducidos. UN وما زالت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في كولومبيا وبيرو صغيرة أيضا.
    La Argentina hizo frente a una crisis de su sistema público de pensiones en el decenio de 1980, cuando disminuyó el valor real de las pensiones en más del 50%. UN واجهت اﻷرجنتين أزمة في نظامها العام للمعاشات التقاعدية في الثمانينات، حين انخفضت القيمة الفعلية للمعاشات التقاعدية بأكثر من ٥٠ في المائة.
    Alega que esta discriminación se basa en el origen nacional, ya que el hecho de que las prestaciones acumuladas de este modo sean deducidas de la pensión de Nueva Zelandia depende de la manera en que se aplique un plan de pensiones en un determinado país. UN ويدعي بأن هذا التمييز يستند إلى اﻷصل القومي، ﻷن الطريقة التي يعمل بها مخطط للمعاشات في بلد معين هي التي يتوقف عليها خصم المستحقات المجمعة على هذا النحو من المعاش التقاعدي النيوزيلندي.
    46. En años recientes, el Gobierno ha adoptado el criterio de unificar la legislación de pensiones en el marco de la seguridad social. UN ٦٤- نهجت الحكومة في السنوات اﻷخيرة باتجاه توحيد تشريعات التقاعد في إطار الضمان الاجتماعي.
    La suma propuesta de 67.700 dólares para el pago de pensiones en 2004 corresponde a las pensiones que deben pagarse a dos ex magistrados y a los cónyuges supérstites de dos magistrados. UN 25 - ويتعلق الاعتماد البالغ 700 67 دولار المقترح لمدفوعات المعاشات التقاعدية لعام 2004 بمدفوعات معاشين مستحقين لقاضيين سابقين ولزوجي قاضيين توفيا.
    La pensión de discapacidad se paga con cargo al primer pilar de pensiones en relación con estados de salud desfavorables. UN وتقدم معاشات العجز التقاعدية من الركيزة الأولى للمعاشات التقاعدية فيما يتصل بالحالات الصحية غير المواتية.
    Este proyecto permitirá transmitir datos de Ginebra a la base de datos de la Caja de pensiones en Nueva York. UN وسيفضي هذا إلى نقل البيانات من جنيف إلى قاعدة البيانات الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك.
    Si no se controlan, las operaciones de los fondos de pensiones en los mercados financieros podrían convertirse en una fuente de inestabilidad y potenciar la especulación. UN ويمكن أن تصبح عمليات صناديق المعاشات التقاعدية في سوق المال، إذا لم تكن موضع الرقابة، مصدرا لعدم الاستقرار وزيادة المضاربات في السوق.
    En 2006, el grupo de trabajo concluyó sus actividades y presentó su informe al Comité Mixto de pensiones en su 54° período de sesiones. UN وفي عام 2006، اختتم الفريق العامل أعماله وقدم تقريره إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الرابعة والخمسين.
    El Fondo Nacional de Previsión de Fiji introdujo estos cambios en el Plan de pensiones en 1999 específicamente diseñados para sus afiliados. UN وأدخل الصندوق هذه التغييرات على نظام المعاشات التقاعدية في عام 1999 والمصممة خصيصا للأعضاء فيه.
    La Presidencia del Grupo de Trabajo ha confirmado la participación de la Caja Común de pensiones en el Grupo de Trabajo. UN وقد أكد رئيس هذا الفريق العامل مشاركة صندوق المعاشات التقاعدية في الفريق العامل.
    Por último, el orador espera que sea posible aprobar una resolución sobre el régimen de pensiones en 1996. UN ٣٥ - وأعرب في ختام كلامه عن أمله في أن يمكن التوصل الى حل بشأن نظام المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٦.
    Las propuestas sobre este particular estarán sujetas a la aprobación del Comité Permanente de la Caja de pensiones en la reunión que celebre en 1997. UN وستكون المقترحات المقدمة في ذلك الصدد رهنا بموافقة اللجنة الدائمة لصندوق المعاشات التقاعدية في اجتماعها الذي تعقده في عام ١٩٩٧.
    Las propuestas sobre este particular estarán sujetas a la aprobación del Comité Permanente de la Caja de pensiones en la reunión que celebre en 1997. UN وستكون المقترحات المقدمة في ذلك الصدد رهنا بموافقة اللجنة الدائمة لصندوق المعاشات التقاعدية في اجتماعها الذي تعقده في عام ١٩٩٧.
    Se organizó una consulta tripartita regional para determinar la posición de la OIT con respecto a la reforma y el desarrollo de los regímenes de pensiones en Europa central y oriental. UN ونظمت استشارة ثلاثية إقليمية لصياغة نهج تعتمده منظمة العمل الدولية تجاه اﻹصلاح وتطوير نظم المعاشات التقاعدية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    En la evaluación se utilizaron las hipótesis aprobadas por el Comité Mixto de pensiones en su 54º período de sesiones, en 2007, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión de Actuarios. UN والافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي التي اعتمدها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية في دورته الرابعة والخمسين المعقودة في عام 2007، بناء على توصيات لجنة الاكتواريين.
    A los trabajadores extranjeros que no cumplían este requisito de residencia se les aplicaba la Ley de indemnización de los trabajadores de 1931, que no ofrecía un nivel de protección equivalente al garantizado por el plan nacional de pensiones en caso de accidente laboral. UN ومن لا يستوفي شرط الإقامة هذا من العمال الأجانب يخضع لقانون تعويض العمال لعام 1931، وهو قانون لا يكفل مستوى من الحماية يوازي ما يكفله النظام الوطني للمعاشات التقاعدية في حالة إصابات العمل.
    Hay tres regímenes de pensiones en Islandia: un régimen nacional, un régimen profesional plenamente financiado y un régimen complementario. UN هناك ثلاثة نظم للمعاشات في أيسلندا: نظام وطني للمعاشات، ونظام للمعاشات المهنية وهو نظام ممول بالكامل، ونظام تكميلي للمعاشات التقاعدية.
    230. Como resultado de las reformas del régimen de pensiones en los años noventa, en 1998 se estableció en Hungría un régimen de dos pilares. UN 230- وفي سياق إصلاحات نظام التقاعد في التسعينيات، أنشئ في هنغاريا عام 1998 نظام من دعامتين.
    En virtud de la ley sobre el pago de pensiones en la República de Kazajstán, las mujeres jubilan cinco años antes que los hombres. UN وبموجب قانون الدعم بالمعاشات التقاعدية في جمهورية كازاخستان، تحصل المرأة على المعاش التقاعدي قبل الرجل بخمسة أعوام.
    La implantación del Sistema Integrado de Administración de Pensiones será la empresa operacional más importante que lleve a cabo la Caja Común de pensiones en los próximos dos bienios y las actividades conexas ya se han iniciado en el actual bienio 2008-2009. UN 40 - سيكون تنفيذ نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية من أهم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها صندوق المعاشات التقاعدية خلال فترتي السنتين المقبلتين، مع العلم بأن أنشطة التنفيذ الأولي بدأت بالفعل خلال فترة السنتين الحالية 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد