El plan de pensiones no implicaría aportaciones de los magistrados y se aplicaría un factor de reducción actuarial a razón un 0,5% al mes en caso de jubilación anticipada. | UN | وتكون خطة المعاشات التقاعدية غير قائمة على الاشتراكات، ويطبق عامل تخفيض اكتواري بمعدل نصف واحد في المائة في الشهر في حالة التقاعد المبكر. |
El plan de pensiones no implicaría aportaciones de los magistrados y se aplicaría un factor de reducción actuarial a razón un 0,5% al mes en caso de jubilación anticipada. | UN | وتكون خطة المعاشات التقاعدية غير قائمة على الاشتراكات، ويطبق عامل تخفيض اكتواري بمعدل نصف واحد في المائة في الشهر في حالة التقاعد المبكر. |
325. Los planes de pensiones no contributivas representan enfoques más inclusivos de la protección social. | UN | 325 - وتمثل نظم المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراك نُهجاً أشمل إزاء الحماية الاجتماعية. |
Los Estados deben contar con un sistema de pensiones no contributivas. | UN | وعلى الدول أن تعتمد نظاماً للمعاشات التقاعدية غير قائم على الاشتراكات(). |
Las pensiones se financian con el Fondo de pensiones no relacionado con el presupuesto, constituido gracias a las cuotas obligatorias para la seguridad social estatal. | UN | وتمول معاشات الإعاقة من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي. |
Varios países de América Latina con bajos niveles de cobertura de los programas de protección social han ampliado recientemente sus planes de pensiones no contributivos para las personas de edad. | UN | 59 - وفي الآونة الأخيرة، قام عدد من بلدان أمريكا اللاتينية ذات المستويات المنخفضة للتغطية بالحماية الاجتماعية بتوسيع نطاق برامج المعاش التقاعدي غير القائمة على الاشتراكات من أجل كبار السن. |
:: Las empresas y organizaciones que administran fondos de inversiones o fondos de pensiones no estatales; | UN | - الشـــركات والمنـظمات التي تديــر أمــوال اســـتثمار أو صناديق معاشات غير حكومية؛ |
115. Los sistemas de pensiones no contributivos son el medio más eficiente de asegurar la protección de las mujeres de edad y de compensarles los años dedicados a un trabajo no remunerado o insuficientemente remunerado. | UN | 115- المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات هي أشد الوسائل فعالية لضمان حماية المرأة المسنة وتعويضها عما تضطلع به طوال سنين من أعمال غير مأجورة أو ذات أجور غير كافية. |
La compensación es de $200 para los trabajadores que tienen el salario mínimo. De $150 para los beneficiarias/as del Plan Familia, y de $100 para los Beneficiarios/as de pensiones no contributivas y del Plan Jefes y Jefas. | UN | وتصل هذه المبالغ إلى 200 بيسو للعمال الحاصلين على الحد الأدنى للأجور و 150 بيسو للمستفيدين بخطة للأسرة أو خطة لرؤساء الأسر المعيشية ولمتلقي المعاشات التقاعدية غير الإسهامية. |
A tal fin, el Gobierno continuaba apoyando el programa de pensiones no contributivas para las personas de edad, al que estaba acogida aproximadamente una cuarta parte de la población de edad avanzada. | UN | ولذا، تواصل الحكومة دعم برنامج المعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات لصالح المسنين، وهو برنامج يوفر التغطية لقرابة ربع السكان المسنين. |
c) El plan de pensiones no deberá depender de las aportaciones de los magistrados; | UN | )ج( ينبغي أن تظل خطة المعاشات التقاعدية غير قائمة على الاشتراكات؛ |
165. Un fondo de pensiones no estatal es una forma jurídica y organizacional especial de la organización no comercial de la seguridad social, cuyo tipo de actividad exclusivo es la concesión de pensiones no estatales a los participantes en el fondo sobre la base de acuerdos sobre las pensiones no estatales. | UN | 165- وصناديق المعاشات التقاعدية غير العمومية آليات غير تجارية ذات صبغة اجتماعية لها هياكل وأنظمة قانونية خاصة بها، ويتمثل نشاطها حصراً في ضمان معاش تقاعدي للمشاركين فيها على أساس اتفاقات محددة. |
166. Las actividades de un fondo de pensiones no estatales para la población incluye la acumulación de las aportaciones de pensiones, la inversión de las reservas de las pensiones y la consideración de las obligaciones del fondo en materia de pensiones independientemente de las pensiones estatales de los ciudadanos. | UN | 166- ويشمل نشاط أحد صناديق المعاشات التقاعدية غير العمومية بوجه خاص تلقي الاشتراكات في الصندوق، وتوزيع الأموال الاحتياطية ومراقبة الالتزامات الأخرى للصندوق في مجال المعاشات التقاعدية. |
a) El plan de pensiones no se basa en aportaciones de los afiliados, sino que las pensiones se cargan directamente al presupuesto; | UN | (أ) نظام المعاشات التقاعدية غير إسهامي؛ أي أن المعاشات التقاعدية تُقتطع مباشرة من الميزانية؛ |
a) El plan de pensiones no se basa en aportaciones de los afiliados, sino que las pensiones se cargan directamente al presupuesto; | UN | (أ) نظام المعاشات التقاعدية غير إسهامي؛ أي أن المعاشات التقاعدية تُقتطع مباشرة من الميزانية؛ |
a) El plan de pensiones no se basa en aportaciones de los afiliados, sino que las pensiones se cargan directamente al presupuesto; | UN | (أ) نظام المعاشات التقاعدية غير إسهامي؛ أي أن المعاشات التقاعدية تحسب مباشرة من الميزانية؛ |
a) El plan de pensiones no se basa en aportaciones de los afiliados, sino que las pensiones se cargan directamente al presupuesto; | UN | (أ) نظام المعاشات التقاعدية غير إسهامي؛ أي أن المعاشات التقاعدية تحسب مباشرة من الميزانية؛ |
Por ejemplo, en Sudáfrica se ha establecido un plan de pensiones no contributivo, que garantiza a las mujeres y los hombres con pocos ingresos una pensión de vejez mensual del Estado40. | UN | ففي جنوب أفريقيا مثلا، يجري تطبيق خطة للمعاشات التقاعدية غير القائمة على الاشتراكات، تمنح الفئات المنخفضة الدخل من الجنسين معاشا تقاعديا شهريا من الدولة في مرحلة الشيخوخة(40). |
191. Estas pensiones se financian con cargo al Fondo de pensiones no relacionado con el presupuesto, que se constituye gracias a las cuotas obligatorias para la seguridad social estatal. | UN | 191- وتموَّل معاشات كبار السن من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من مساهمات إلزامية في التأمين الاجتماعي الحكومي. |
13. Las personas de edad que no se beneficien del programa de pensiones no contributivas pueden acceder a otros programas de asistencia social, como BOOST (Creación de oportunidades para nuestra transformación social) o el programa de despensas alimentarias. | UN | 13- ويستطيع كبار السن الذين لا يستفيدون من برنامج المعاش التقاعدي غير القائم على الاشتراكات، الوصول إلى برامج مساعدة اجتماعية أخرى مثل برنامج بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي أو برنامج مخزن الأغذية. |
A raíz de una marcha al Parlamento en que personas de edad se reunieron con el Secretario Financiero del Ministerio de Finanzas y el Director de Pensiones, se consignaron 2,6 millones de dólares para un fondo de pensiones no contributivas para las personas de edad y se estableció un programa de pensiones para más de 30.000 personas de edad. | UN | وفي أعقاب مسيرة إلى البرلمان التقى فيها المسنون بالسكرتير المالي في وزارة المالية ومدير المعاشات التقاعدية، تم التعهد بمبلغ 200 مليون شلن كيني (2.6 مليون دولار) لصندوق معاشات غير قائم على الاشتراكات من أجل المسنين، إلى جانب برنامج للمعاشات التقاعدية لصالح أكثر من 000 30 مسنّ. |
Además, el plan de pensiones no se basa en aportaciones de los afiliados. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاشات التقاعدية لا يقوم على أساس المساهمة. |