Se calcula que el 4,3% de los activos de la Caja están invertidos en fondos de pequeña capitalización. | UN | ويقدر أن 4.3 في المائة من أصول الصندوق مستثمرة في صناديق رؤوس الأموال الصغيرة. |
Los honorarios conjuntos pagados a los gestores de acciones de pequeña capitalización para el año 2006 ascendieron a un total de 6,8 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الأتعاب مجتمعة المدفوعة إلى مديري رؤوس الأموال الصغيرة عن السنة 2006 ما مقداره 6.8 مليون دولار. |
Los contables que prestan servicios discrecionales se habían nombrado para diversificar la cartera, ya que el rendimiento de los valores de pequeña capitalización con frecuencia no guardaban relación con los valores de gran capitalización. | UN | وقد أُنشئت حسابات التوظيف التشاوري لتوفير تنوع الحافظة نظرا لأن أداء أسهم رؤوس الأموال الصغيرة كثيرا ما لا يتزامن مع أداء أسهم رؤوس الأموال الكبيرة. |
El aumento en los gastos se debe principalmente al incremento sustancial del valor de mercado de las carteras de pequeña capitalización, cuya gestión se factura sobre la base del valor de mercado. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف بشكل أساسي إلى الزيادة الكبيرة في القيمة السوقية لحوافظ رؤوس الأموال الصغيرة التي تحتسب تكاليف إدارتها على أساس القيمة السوقية. |
Los factores que afectaron negativamente al rendimiento fueron el rendimiento insatisfactorio de la caja externa de pequeña capitalización del Japón y el rendimiento insatisfactorio de las obligaciones expresadas en yenes. | UN | وأما عاملا الأداء السلبيان فهما قصور أداء الصندوق الخارجي الياباني لرؤوس الأموال الصغيرة وقصور أداء السندات الصادرة بالين. |
Las inversiones en acciones de pequeña capitalización requieren frecuentes visitas a las empresas con fines de investigación, puesto que los asesores de inversiones y las agencias de bolsa proporcionan menos información sobre estos tipos de inversiones. | UN | وتتطلب استثمارات أسهم رؤوس الأموال الصغيرة القيام بزيارات متكررة إلى الشركات لأغراض إجراء البحوث لأن مستشاري الاستثمارات ومؤسسات السمسرة لا تقدم سوى معلومات قليلة عن هذه الأنواع من الاستثمارات. |
Como la Caja invierte en acciones de pequeña capitalización en los Estados Unidos, Europa y el Japón, la gestión interna necesitaría un número considerable de administradores y analistas de carteras dedicados a la investigación. | UN | ونظرا لأن الصندوق يستثمر في أسهم رؤوس الأموال الصغيرة في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان، ستتطلب الإدارة الداخلية عددا كبيرا من مديري ومحللي الحوافظ المخصصين لإجراء البحوث. |
Esta falta de correspondencia en los riesgos se debió a que las inversiones en acciones de pequeña capitalización se iniciaron a modo de estrategia oportunista, por lo que el cambio de indicador no era necesario en ese momento. | UN | ويعود السبب في عدم تطابق التركيبتين إلى أن الاستثمار في أسهم رؤوس الأموال الصغيرة بدأ كاستراتيجية انتفاعية، وبالتالي لم يكن ضروريا تغيير المؤشر المرجعي في تلك المرحلة. |
No obstante, parte de estas economías se ven compensadas por los gastos que la Caja hubo de realizar conforme al régimen anterior durante el primer trimestre de 2006 y por el aumento imprevisto de los gastos de gestión de la cartera de acciones de pequeña capitalización. | UN | بيد أن هذه الوفورات تقابلها تكاليف تحملها الصندوق بالسعر القديم عن فترة الربع الأول من سنة 2006، وزيادة غير متوقعة في تكاليف إدارة حافظة رؤوس الأموال الصغيرة. |
La Caja abona los honorarios correspondientes a esas acciones de pequeña capitalización según un porcentaje fijo que se basa en el valor de mercado a final de trimestre de la cartera individual gestionada. | UN | ويدفع الصندوق رسوم رؤوس الأموال الصغيرة بنسبة مئوية ثابتة استنادا إلى القيمة السوقية في نهاية ربع السنة لكل حافظة أوراق مالية تجري إدارتها. |
El titular ayudará a cumplir las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y los auditores externos de que aumente la supervisión de los gestores externos de inversiones discrecionales de pequeña capitalización en Asia, incluida la sustitución de los gestores que actualmente utiliza la Caja, de ser necesario. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة على الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعي الحسابات الخارجيين من أجل المزيد في رصد حسابات رؤوس الأموال الصغيرة لآسيا ويديرها مديرون خارجيون لهم سلطة تقديرية، بما في ذلك استبدال أي مديرين يستخدمهم حاليا الصندوق، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
El representante del Secretario General comunicó a la Oficina que, desde 2002, los administradores de fondos de pequeña capitalización están obligados a informar de su actuación al Comité de Inversiones, e indicó que el Servicio de Gestión de las Inversiones también informaría trimestralmente al Comité de Inversiones sobre la actuación de los asesores que prestan servicios discrecionales. | UN | 48 - أبلغ ممثل الأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه، اعتبارا من عام 2002، يتعين على مديري رؤوس الأموال الصغيرة أن يقدموا تقارير عن أدائهم إلى لجنة الاستثمارات وذكر أن دائرة إدارة الاستثمارات ستقدم أيضا إلى لجنة الاستثمارات تقارير فصلية عن أداء المستشارين الذين لهم سلطة تقديرية. |
a) Acciones de pequeña capitalización. | UN | (أ) الأسهم: رؤوس الأموال الصغيرة - يعكس طلب توفير مبلغ |
El Comité de Inversiones examina trimestralmente el rendimiento de las inversiones, el desempeño de los gestores de pequeña capitalización, la diversificación y las transacciones de la Caja utilizando información provista por la División de Gestión de las Inversiones en su manual y por los asesores institucionales en inversiones. | UN | وتقوم لجنة الاستثمارات كل ثلاثة أشهر باستعراض عائدات الاستثمارات وأداء مديري رؤوس الأموال الصغيرة وعمليات التنويع ومعاملات الصندوق، مستندة في ذلك إلى المعلومات التي توردها شعبة إدارة الاستثمارات في كتابها الأزرق والمعلومات التي يقدمها المستشارون في الاستثمارات المؤسسية. |
El total de gastos inferiores a los previstos se ha compensado en parte por el aumento de los pagos a los administradores de fondos de pequeña capitalización como resultado de un buen desempeño, ya que esos pagos se basan en el valor de mercado de los activos que gestionan. | UN | 25 - وقد تم تعويض نقصان النفقات الكلي جزئيا بارتفاع مدفوعات مديري صناديق رؤوس الأموال الصغيرة نتيجة للأداء الجيد، حيث أن هذه الرسوم تستند إلى أساس القيمة السوقية الإجمالية للأصول التي يديرونها. |
a Honorarios de gestión de fondos de pequeña capitalización incluidos en los servicios por contrata | UN | (أ) الرسوم الإدارية لصناديق رؤوس الأموال الصغيرة متضمنة في الخدمات التعاقدية |
c) El Servicio no informó a la División de Adquisiciones de las modificaciones de los acuerdos firmados con los asesores de inversiones de pequeña capitalización. | UN | (ج) لم تبلغ الدائرة شعبة المشتريات بالتعديلات التي أجريت على الاتفاقات المبرمة مع مستشاري الاستثمارات ذات رؤوس الأموال الصغيرة. |
El Servicio de Gestión de las Inversiones debería asegurar que los procedimientos de supervisión estén formalizados y que los informes trimestrales presentados por los gestores de fondos de pequeña capitalización estén debidamente documentados (AS2001/95/1/19). | UN | 47 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تكفل أن تكون إجراءات الرصد ذات طابع رسمي وأن توثق بصورة كافية التقارير الفصلية المقدمة من مديري رؤوس الأموال الصغيرة (AS2001/95/1/19). |
El Servicio de Gestión de las Inversiones debería asegurar que los procedimientos de supervisión estén formalizados y que los informes trimestrales presentados por los gestores de fondos de pequeña capitalización estén debidamente documentados (AS2001/95/1/19). | UN | 14 - ينبغي لدائرة إدارة الاستثمارات أن تكفل أن تكون إجراءات الرصد ذات طابع رسمي وأن توثق بصورة كافية التقارير الفصلية المقدمة من مديري رؤوس الأموال الصغيرة (AS2001/95/1/19). |
b) Seguir subcontratando las inversiones en acciones de pequeña capitalización para aumentar al máximo los beneficios que se habrán de recabar de la capacidad de investigación sobre el terreno de los especialistas externos, al mismo tiempo que se mantiene al mínimo el número de miembros del equipo de inversiones del Servicio; | UN | (ب) مواصلة الاستعانة بمصادر خارجية في استثمارات الأوراق المالية ذات رؤوس الأموال الصغيرة من أجل زيادة الإفادة التي من المفترض استخلاصها من قدرات الأخصائيين الخارجيين في مجال البحوث الميدانية إلى أقصى حد، وفي نفس الوقت إبقاء عدد أعضاء فريق الاستثمارات بالدائرة عند حده الأدنى؛ |
Teniendo en cuenta que los riesgos derivados de las acciones de pequeña capitalización se prolongaron durante un tiempo considerable y es probable que continúen en el futuro, el Servicio de Gestión de las Inversiones recomendó al Comité de Inversiones en su reunión de septiembre de 2005 la adición de un subíndice de pequeña capitalización al indicador de referencia de las acciones de la Caja. | UN | 39 - ونظرا لأن استثمارات أسهم رؤوس الأموال الصغرى دامت وقتا طويلا، وأن ذلك سيتواصل على الأرجح في المستقبل، فإن دائرة إدارة الاستثمارات أوصت خلال اجتماع لجنة الاستثمارات الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005، بإضافة مؤشر فرعي لرؤوس الأموال الصغيرة إلى المؤشر المرجعي للأسهم الذي يعتمده الصندوق. |