ويكيبيديا

    "de pequeños satélites" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السواتل الصغيرة
        
    • الساتلية الصغيرة
        
    • للسواتل الصغيرة
        
    • المعنية بالسواتل الصغيرة
        
    • سواتل صغيرة
        
    Se presentó la Iniciativa sobre Tecnología Espacial Básica, dirigida a generar una capacidad interna para utilizar la tecnología de pequeños satélites para el desarrollo sostenible. UN وجرى إطلاق مبادرة التكنولوجيا الأساسية للفضاء لبناء قدرات داخلية لتسخير تكنولوجيا السواتل الصغيرة لأغراض التنمية.
    Para las misiones operacionales y comerciales de pequeños satélites es especialmente importante que las redes de estaciones terrenas sean fiables y estables. UN وتتسم شبكات المحطات الأرضية الموثوقة والمستقرة بأهمية خاصة بالنسبة لبعثات السواتل الصغيرة العملياتية والتجارية.
    Los participantes recomendaron que se preparara otro curso práctico en el que se examinaran las necesidades de los países africanos y los beneficios que podrían suponer para estos países los sistemas de pequeños satélites, como respuesta a sus necesidades. UN وأوصى المشاركون في حلقة العمل بتنظيم حلقة عمل أخرى لاستعراض احتياجات البلدان الافريقية والمنافع التي يمكن أن توفرها السواتل الصغيرة لتلك البلدان لتلبية احتياجاتها.
    Informe del Simposio de las Naciones Unidas y los Emiratos Árabes Unidos sobre Tecnología espacial básica: Misiones de pequeños satélites para las naciones espaciales en desarrollo UN تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة حول تكنولوجيا الفضاء الأساسية: البعثات الساتلية الصغيرة للدول النامية في مجال الفضاء
    Examinar los beneficios potenciales que los sistemas de pequeños satélites pueden aportar a los países africanos y las posibilidades de cooperación interregional UN استعراض المنافع المحتملة التي يمكن للسواتل الصغيرة أن توفرها للبلدان الافريقية وامكانات التعاون فيما بين المناطق
    Organizaciones patrocinadoras: Naciones Unidas y Subcomité de pequeños satélites para las naciones en desarrollo, de la Academia Internacional de Astronáutica (AIA) UN المنظمات الراعية: الأمم المتحدة واللجنة الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لمنفعة البلدان النامية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية
    Se desarrolla con éxito asimismo la cooperación multilateral regional entre China, el Pakistán, la República de Corea y Tailandia en la construcción de pequeños satélites polivalentes. UN ويتقدم التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف بين الصين وباكستان وكوريا وتايلند في تطوير سواتل صغيرة متعددة المهام بنجاح.
    Ponencias de diversos países sobre el lanzamiento y los servicios en órbita de las constelaciones de pequeños satélites en apoyo de la gestión en casos de desastre. UN عروض ايضاحية، تقدمها بلدان مختلفة، بشأن اطلاق مجموعات من السواتل الصغيرة وتقديم خدمات في المدار من تلك السواتل لدعم تدبّر الكوارث.
    La tecnología que facilita la construcción de pequeños satélites, sin embargo, hace que el acceso al espacio sea ahora una realidad para países pequeños y medianos. UN غير أنه مع نجاح التكنولوجيا في تيسير صنع السواتل الصغيرة ، أصبح الوصول الى الفضاء اﻵن أمرا واقعا بالنسبة لبلدان صغيرة ومتوسطة الحجم .
    La Subcomisión tomó nota de la cooperación multilateral en curso en la esfera del desarrollo de pequeños satélites para misiones múltiples con la participación de China, el Pakistán, la República de Corea, Tailandia y otros países de esa región. UN ولاحظت اللجنة الفرعية التعاون المتعدد اﻷطراف الجاري في ميدان تطوير السواتل الصغيرة المتعددة الرحلات بمشاركة باكستان وتايلند وجمهورية كوريا والصين وبلدان أخرى في المنطقة .
    2. En ese sentido, el programa de pequeños satélites que viene ejecutando la CONIDA contará en el futuro con el apoyo y la asistencia de dos importantes agencias espaciales internacionales. UN 2- وفي هذا الصدد، سيحصل برنامج السواتل الصغيرة الذي تنفذه كونيدا حاليا على دعم ومساعدة من اثنتين من وكالات الفضاء الدولية الرئيسية.
    Los participantes en el curso práctico examinaron los progresos logrados por América Latina en el desarrollo y utilización de pequeños satélites, siguiendo las recomendaciones de anteriores cursos prácticos organizados por el Subcomité de pequeños satélites para las naciones en desarrollo, de la AIA. UN واستعرض المشاركون في حلقة العمل ما تحقق من نواحي تقدم في أمريكا اللاتينية في مجال تطوير واستغلال السواتل الصغيرة على ضوء التوصيات التي قدمتها حلقات العمل السابقة التي نظمتها اللجنة الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لمنفعة البلدان النامية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية.
    Los participantes en el curso práctico examinaron los progresos logrados por África en el desarrollo y la utilización de pequeños satélites, siguiendo las recomendaciones de anteriores cursos prácticos organizados por la Subcomisión de Satélites Pequeños para los Países en Desarrollo de la AIA. UN وقد استعرض المشاركون في حلقة العمل التقدم المحرز في افريقيا في مجال تطوير واستخدام السواتل الصغيرة على ضوء التوصيات التي وضعتها حلقات العمل السابقة التي نظمتها اللجنة الفرعية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية.
    Como resultado de esos estudios, se ha alcanzado un consenso general sobre el tiempo de vida recomendado después de las misiones de objetos en órbita terrestre baja y sobre la repercusión ambiental a largo plazo de los enjambres de pequeños satélites. UN ونتيجة لهذه الدراسات، جرى التوصل إلى توافق عام في الآراء بشأن المدة الموصى بها لبقاء الأجسام في المدارات الأرضية المنخفضة بعد انتهاء مهمتها، وبشأن الأثر البيئي لارتطام أسراب السواتل الصغيرة على المدى الطويل.
    Los objetivos principales del Simposio eran examinar la utilidad de los pequeños satélites y aprovechar la experiencia acumulada en el desarrollo de éstos para establecer las líneas básicas de los programas nacionales de desarrollo de pequeños satélites y contribuir así al desarrollo de la capacidad tecnológica autóctona de las instituciones participantes en esta área. UN وتمثّلت الأهداف الرئيسية للندوة في استعراض فائدة السواتل الصغيرة، وتوظيف التجارب المكتسبة من تطويرها للخروج بتصور لبرامج تطوير وطنية للسواتل الصغيرة، والمساهمة أيضا في تطوير القدرات المحلية في مجال تكنولوجيا السواتل الصغيرة في مؤسسات المشاركين.
    27. En varias monografías presentadas en la sesión se analizaron las misiones de vigilancia del clima con pequeños satélites en curso o previstas y la contribución de los proyectos de pequeños satélites a los programas de desarrollo sostenible. UN 27- وناقش عدد من الأوراق في هذه الجلسة البعثات الحالية والمخطط لها لرصد المناخ بالسواتل الصغيرة وإسهام مشاريع السواتل الصغيرة في برامج التنمية المستدامة.
    18. Con la asistencia de la Universidad de Roma y el organismo espacial de Italia, unos 50 estudiantes iraquíes reciben capacitación en tecnología de pequeños satélites. UN 18 - واأستطرد قائلاً، إنه يجري تدريب حوالي 50 طالباً عراقيا في على تكنولوجيا السواتل الصغيرة وذلك بمساعدة من جامعة روما ووكالة الفضاء الإيطالية.
    V. Misiones de pequeños satélites UN خامسا - البعثات الساتلية الصغيرة
    El tema del Simposio de las Naciones Unidas y el Japón sobre Nanosatélites celebrado en 2012 fue " Giro de orientación: cambio de arquitectura, tecnologías y participantes " , y el tema del Simposio de las Naciones Unidas y los Emiratos Árabes Unidos sobre Tecnología Espacial Básica celebrado en 2013 fue " Misiones de pequeños satélites para las naciones espaciales en desarrollo " . UN وكان موضوع الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة واليابان التي عُقدت في عام 2012 هو " نقلة نوعية: تغيُّر البنى والتكنولوجيات والقوى الفاعلة " ، بينما تناولت الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة حول تكنولوجيا الفضاء الأساسية، المعقودة في عام 2013، موضوع " البعثات الساتلية الصغيرة للدول النامية في مجال الفضاء " .
    35. En las cuatro sesiones del Simposio se trataron los siguientes temas: a) utilidad de los pequeños satélites para crear capacidad; b) elaboración de un programa de pequeños satélites: políticas, planificación y ejecución; c) oportunidades para el lanzamiento de pequeños satélites y cuestiones legales; y d) actividades prácticas de diseño de misiones. UN 35- وتضمّنت الندوة أربع جلسات تطرقت للمواضيع التالية: (أ) الاستفادة من السواتل الصغيرة في بناء القدرات؛ و(ب) إنشاء برنامج للسواتل الصغيرة: سياساتها وتخطيطها وتنفيذها؛ و(ج) الفرص السانحة لإطلاق السواتل الصغيرة في الفضاء والقضايا التنظيمية؛ و(د) الأنشطة العملية لفائدة تصميم البعثات.
    La importancia de la Conferencia sobre Pequeños Satélites queda manifiesta si consideramos que los nuevos programas espaciales basados en el desarrollo de pequeños satélites han adquirido en los últimos años una especial relevancia por su doble propósito de misiones más baratas y con un tiempo más corto de desarrollo. UN وتعتبر أهمية المؤتمر الخاص بالسواتل الصغيرة واضحة إذا نظرنا إلى أن البرامج الفضائية الجديدة القائمة على تطوير سواتل صغيرة قد اكتست في السنوات اﻷخيرة أهمية خاصة في مجالين: رحلات أرخص وفترات الصنع والتطوير أقصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد