ويكيبيديا

    "de pequeños subsidios del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنح الصغيرة التابع
        
    • المنح الصغيرة في
        
    Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية
    Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية
    El PNUD también administró el Programa de pequeños subsidios del Fondo, que durante 1996 suministró financiación de hasta 50.000 dólares a 108 proyectos comunitarios locales. UN وكان البرنامج اﻹنمائي يدير أيضا برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والذي مول في عام ٦٩٩١ ما مقداره ٨٠١ من مشاريع المجتمعات المحلية بما يصل إلى ٠٠٠ ٠٥ دولار.
    Esta propuesta es congruente con la importancia asignada a la función del PNUD de impulsar acuerdos de colaboración en los países en que se ejecutan programas y está motivada también por el éxito del programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ويتسق هذا المقترح مع التركيز على دور البرنامج اﻹنمائي في زيادة فعالية الشراكات في بلدان البرامج، ويحفز على تقديمه أيضا نجاح تنفيذ برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    D. El Programa de pequeños subsidios del FMAM 92 - 95 34 UN دال- برنامج المنح الصغيرة في المرفق 92-95 26
    Los subsidios suelen consistir en pequeñas cantidades, que van de 5.000 a 100.000 dólares de los EE.UU. Estos programas, al igual que el Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), tienen por objeto promover la creación de consenso y los procesos de adopción de decisiones participativos. UN وتُـقدم هذه المنح عادة بمبالغ صغيرة تتراوح ما بين 000 5 آلاف و000 100 دولار أمريكي. وتسعى هذه البرامج، شأنها في ذلك شأن برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، إلى تعزيز بناء توافق في الآراء وتعزيز عمليات اتخاذ القرارات القائمة على المشاركة.
    El Programa de pequeños subsidios del FMAM, lanzado por el PNUD en 1992, se propone atender las necesidades de las comunidades locales. UN أما برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، والذي أطلقه برنامج الأمم المتحدة الانمائي في عام 1992، فقد صمم لتلبية حاجات المجتمعات المحلية.
    El Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el programa del PNUD sobre los pueblos indígenas de la región del Asia Sudoriental son dos iniciativas particularmente importantes a ese respecto. UN وثمة مبادرتان لهما أهمية كبيرة في هذا الصدد هما برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية والبرنامج الإقليمي للشعوب الأصلية في جنوب شرق آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Coordinadora está presente en el Comité para la Estrategia de Programas por Países del Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ويحضر المنسِّق اجتماعات اللجنة المعنية باستراتيجية البرنامج القطري المتعلّة ببرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في الأمم المتحدة.
    Además, el programa de pequeños subsidios del FMAM gestionado por el PNUD ha establecido operaciones en más de 120 países. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأ برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية الذي ينفذه البرنامج الإنمائي عمليات في أكثر من 120 بلدا.
    La condición de organización no gubernamental que tiene esta asociación es cuestionables, puesto que de conformidad con las directrices del Programa de pequeños subsidios del FMAM, únicamente pueden hacerse donaciones a organizaciones no gubernamentales y organizaciones de base comunitaria que trabajen en las esferas de actividad del FMAM. UN أما وضع هذه الرابطة كمنظمة غير حكومية فهو أمر مشكوك فيه لأن المبادئ التوجيهية لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمي تنص على أنه لا يجوز تقديم المنح إلا للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المستندة إلى المجتمعات المحلية وذلك من أجل أنشطة في مجالات يركز عليها مرفق البيئة العالمي.
    23. Las Partes determinaron las ventajas de acceder al Programa de pequeños subsidios del FMAM, el cual permitiría intervenciones más significativas a nivel local. UN 23- وحدّدت الأطراف مزايا الحصول على برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية الذي يمكن أن ينفذ عمليات أكثر فائدة على المستوى المحلي.
    63. El programa de pequeños subsidios del FMAM ha financiado más de 750 proyectos en todo el mundo desde su inicio en 1992 y se ejecuta en 46 países. UN 63- وموّل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية أكثر من 750 مشروعاً في جميع أنحاء المعمورة منذ انطلاقه في عام 1992. ويُنفّذ هذا البرنامج حالياً في 46 بلداً.
    El Programa de pequeños subsidios del Fondo Mundial para el Medio Ambiente (FMAM) se creó en 1992, lo aplica el PNUD y lo ejecuta la UNOPS. UN 54 - وقد أنشئ برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في عام 1992 وينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقوم بالتنفيذ الفعلي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que ejecuta el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), sigue prestando apoyo a las medidas con componentes relacionados con el turismo sostenible. UN ٢٢ - وما زال برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يدعم الإجراءات التي تشمل عناصر السياحة المستدامة.
    :: Evaluación conjunta PNUD/Fondo para el Medio Ambiente Mundial del programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente y respuesta de la administración UN :: تقييم مشترك بين البرنامج الإنمائي/مرفق البيئة العالمية لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، ورد الإدارة عليه
    A nivel comunitario, el Programa de pequeños subsidios del Fondo, administrado por el PNUD, ha aumentado considerablemente la capacidad y la conciencia locales en 46 países financiando más de 1.000 proyectos desde su creación. UN ٢١ - أما على مستوى القاعدة الشعبية العريضة، فإن برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قد بنى طاقة ووعيا على درجة من اﻷهمية على المستوى المحلي في ٤٦ بلدا مختلفا بتمويل أكثر من ٠٠٠ ١ مشروع منذ إنشائه.
    Entre las auditorías de actividades sobre el terreno figuraba una auditoría especial de un proyecto de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Asia que se llevó a cabo de resultas de algunas denuncias acerca de la gestión del proyecto, en el que participaba la UNOPS. UN 6 - شملت مراجعة حسابات الأنشطة الميدانية مراجعة خاصة لأنشطة مشروع المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية في آسيا أجريت نتيجة لإطلاق مزاعم بشأن إدارة المشروع الذي يشارك فيه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    b) En el informe sobre un proyecto de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la región de los Estados árabes, se consideró que el control interno general era satisfactorio; UN (ب) في التقرير المعد عن " مشروع المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية " في منطقة الدول العربية، اعتبرت المراقبة الداخلية العامة مرضية؛
    Se han iniciado conversaciones con miembros del Comité de Facilitación, en particular con el Programa de pequeños subsidios del FMAM al efecto de que este último asuma los aspectos operacionales del PCIP y el MM se concentre en la movilización de recursos. UN كما بدأت المناقشات حالياً مع أعضاء لجنة التيسير ومع برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية على وجه الخصوص بحيث يتولى برنامج المنح الصغيرة مسؤولية الجوانب التشغيلية للبرنامج بينما تركز الآلية الدولية على تعبئة الموارد.
    El programa de pequeños subsidios del FMAM también cumple una función destacada, en particular respecto de la creación de capacidad a nivel comunitario a fin de aumentar el acceso de los pobres a la energía. UN وأدى أيضا برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما، خصوصا في بناء القدرة على الصعيد المجتمعي من أجل زيادة إمكانيات حصول الفقراء على الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد