Ahora enfrentamos la amenaza de perder a muchos de ellos debido a las consecuencias negativas del cambio climático. | UN | ونحن الآن نواجه التهديد المتمثل في فقدان العديد من الدول بسبب الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Además de perder su hábitat, la caza es la principal amenaza de la vida salvaje. | Open Subtitles | إلى جانب فقدان المساكن فإن الصيد هو المهدد رقم واحد للحياة البرية اليوم. |
En tal caso se corre un grave peligro de perder control de la situación. | UN | فإذا حدث هذا ، فإن ذلك ينذر بفقدان السيطرة على اﻷوضاع . |
Acabo de perder a dos agentes en Berlín. ¿Cuál es tu teoría? | Open Subtitles | ماهذه الحماية لقد خسرت شخصين في برلين لذا ما الفرضية |
Pero el problema es mucho peor que el hecho de perder cierta capacidad caprichosa de mirar las estrellas. | TED | لكنها مشكلة سيئة للغاية أكثر من مجرد خسارة بعض من القدرة الوهمية للنظر إلى النجوم. |
A punto de perder objetivo. El objetivo se perderá en cinco segundos. | Open Subtitles | أنا على وشك فقدان الهدف الهدف سيختفي بعد 5 ثواني |
Busco casos donde la amenaza de perder otra vida es más inminente. | Open Subtitles | ابحث عن قضايا حيث خطر فقدان حياة اخرى وشيك للغاية |
Estoy a punto de perder mi trabajo. No puedo hacerle el amor a mi esposa. | Open Subtitles | أنا على وشك فقدان وظيفتى و لا يمكننى أن أمارس الحب مع زوجتى |
Cuando estás en peligro de perder a alguien que te importa, a menudo, haces cualquier cosa para reestablecer una conexión. | Open Subtitles | عندما تكون في خطر من فقدان شخص يهمك امره بالغالب سوف تفعل أي شيء لاعاده توصيل اتصال |
Lisa sabe que la idea de perder a Ryan la aterroriza más que nada. | Open Subtitles | ليزا تعرف ان فكرة فقدان رايان ترعبنا اكثر من اي شيئ اخر |
Dalia Oprah, estamos en claro e inminente peligro de perder a Carmen. | Open Subtitles | داليا اوبرا نحن في خطر حقيقي ومؤكد من فقدان كارمن |
Y, por supuesto, en toda tarea común hay siempre la posibilidad de fracaso y a menudo el riesgo de perder la vida. | UN | وبطبيعة الحال، يوجد دائما في كل مسعى مشترك احتمال للفشل وهو غالبا ما ينطوي على المخاطرة بفقدان الحياة. |
En este sentido, hemos sabido que de 60.000 a 80.000 habitantes palestinos de Jerusalén corren peligro de perder su derecho de residencia. | UN | وقد علمنا في هذا الخصوص أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٦٠ و ٠٠٠ ٨٠ مقدسي فلسطيني مهددون بفقدان حقهم في اﻹقامة. |
Después de perder el suyo en los disturbios provocados por el Sr. Young. | Open Subtitles | بعدما خسرت كليتك في أحداث شغب كان السيد يونغ مسؤول عنها |
No es tu juego. Acabo de perder $3 mil. | Open Subtitles | ليست لعبتك يا راي خسرت تواً 3 آلاف دولار |
Siempre allá en el ala sur. Estoy harto de perder dinero en efectivo. | Open Subtitles | دائما ما يكونوا في الجناح الأيمن لقد مللت من خسارة المال |
Espera, ¿no tendrás miedo de perder, verdad? | Open Subtitles | انتظر, أنت لست خائفا من الخسارة , أليس كذلك؟ |
Las empresas que no adopten prácticas comerciales electrónicas corren el riesgo de perder competitividad y cuota de mercado. | UN | وتخاطر المشاريع التي لا تأخذ بممارسات الأعمال التجارية الإلكترونية بفقد القدرة التنافسية وأنصبتها من السوق. |
Pero deja de perder mi tiempo con este ridículo juego delirante. | Open Subtitles | فقط توقف عن تضييع وقتي بلعبة الخدعة البصرية السخيفة هذه |
Los que han sido expulsados de sus tierras ancestrales corren el riesgo de perder su identidad cultural. | UN | وإبعاد السكان اﻷصليين عن أراضي أجدادهم يعرضهم لفقدان هويتهم الثقافية. |
La dejé entrar para que pudiera escucharlo directamente de mis labios y dejara de perder su tiempo viniendo todos los días. | Open Subtitles | تركتكِ تدخلين حتى يمكنكِ سماع هذا مباشرة من شفتاي و تتوقفِ عن إضاعة وقتكِ بالمجيء إلى هنا يوميًا |
Acabamos de perder una guerra. ¿Quiere perder otra? | Open Subtitles | فقدنا توا حرب واحدة لا يمكنك الانتظار لتفقد آخر؟ |
Así que dejemos de perder el tiempo y díganme la verdadera razón por la que me trajeron aquí. | Open Subtitles | لذا توقفا عن إهدار وقتنا، وننتقل للسبب الرئيسي. الذي جاء بكم هنا. |
Verás, no es que tenga miedo de perder a Mitch. Solo de sentirse abandonada. | Open Subtitles | اتعلمي انها ليست خائفه ان تفقد ميتش انها تخاف ان تكوون مهجوره |
Deje de perder el tiempo apreciando mi cooperación y vaya a buscar a mi hijo. | Open Subtitles | كف عن هدر وقتك بتَقدير تعاوني إبحث عن طفلي |
Las desgracias nunca vienen solas, y Burundi sufrió el terrible choque de perder dos Presidentes de la República en menos de seis meses. | UN | إن المصائب لا تأتي فرادى؛ فها هي بوروندي تتعرض للصدمة الرهيبة المتمثلة بخسارة رئيسين في أقل من ستة أشهر. |
Interésate en tu propio pueblo en vez de perder el tiempo soñando con Wernher von Braun y el Cabo Cañaveral. | Open Subtitles | من الأفضل أن تهتم بالعمل فى بلدتك بدلا من تضييع وقتك بدلا من الاهتمام بويرنر فون براون |