Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي. |
El límite máximo autorizado de personal de contratación internacional sigue siendo de 52 funcionarios. | UN | ولا يزال الحد الأقصى المأذون به من الموظفين الدوليين هو 52 موظفا. |
La dotación de personal de contratación internacional en Bangui aumentó de 40 inicialmente a 69. | UN | وزاد عدد الموظفين الدوليين التكميليين في بانغي إلى 69 بعد ما كان 40. |
internacional 7 346 900 El nivel autorizado de personal de contratación internacional durante este período es de 243. | UN | يصل العدد المأذون به من الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين خلال هذه الفترة إلى ٢٤٣ وظيفة. |
En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de personal de contratación internacional en el período que se examina. | UN | ويقدم المرفق الثالث العدد المأذون به والعدد الفعلي للموظفين الدوليين خلال الفترة المستعرضة. |
En ingeniería se consiguieron economías empleando a trabajadores eventuales en lugar de personal de contratación internacional. | UN | وتحققت وفورات في مجال الأعمال الهندسية بفضل الاستعانة بالعمالة المؤقتة بدلا من التعاقد مع موظفين دوليين. |
Además, el despliegue del personal se realizó gradualmente durante el curso del período sobre el que se informa y se autorizó la contratación de 195 puestos de personal de contratación internacional. | UN | كذلك تم وزع الموظفين على مراحل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وأذن بتعيين الموظفين الدوليين في حدود ١٩٥ وظيفة. |
En particular, se tiene la intención de que la supervisión de diversos servicios por contrata quede a cargo de personal de contratación internacional. | UN | وهي تهدف بوجه خاص إلى قيام الموظفين الدوليين برصد تنفيذ خدمات تعاقدية شتى. |
Despliegue lento de personal de contratación internacional y retraso en la tramitación de medidas administrativas. | UN | بطء في نشــر الموظفين الدوليين وتأخير في تجهيز اﻹجــــراءات المتعلقــــة بالموظفين. |
El promedio de personal de contratación internacional fue de 396, y los gastos ascendieron a 12.597.400 dólares. | UN | وقد بلغ متوسط عدد الموظفين الدوليين ٦٩٣ موظفا وصل مجموع اﻹنفاق عليهم إلى ٠٠٤ ٧٩٥ ٢١ دولار. |
Necesidades de personal de contratación internacional | UN | الجدول الاحتياجات من الموظفين الدوليين |
Aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local | UN | خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين |
El saldo no utilizado de gastos de personal de contratación internacional quedó contrarrestado por las necesidades de personal temporario general y los viajes. | UN | ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر. |
Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 5%. | UN | وفضلا عن ذلك تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 5 في المائة. |
En el anexo III figuran los datos relativos al despliegue mensual previsto y efectivo de personal de contratación internacional y de contratación local. | UN | وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للموظفين الدوليين والمحليين. |
Reducción de la tasa media de vacantes de personal de contratación internacional para las misiones | UN | :: تقليل متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في البعثات |
La presencia numerosa y constante de personal de contratación internacional reviste especial importancia en vista del aumento de los problemas planteados por la coordinación, la divulgación y otras esferas prioritarias establecidas. | UN | ولا يخفى أن الوجود القوي والمستمر للموظفين الدوليين هو أمر حيوي على وجه الخصوص بالنظر للتحديات المتزايدة في مجالات التنسيق والتوعية والأوليات الأخرى التي تم تحديدها. |
Así pues, se informó a la Comisión de que se preveía que la tasa de vacantes de personal de contratación internacional disminuyera hasta el 7%. | UN | وفي ضوء ذلك، أُبلغت اللجنة أيضا أنه يُتوقع انخفاض معدل الشواغر للموظفين الدوليين إلى 7 في المائة. |
Recuperación de gastos de transporte de personal de contratación internacional y consultores | UN | استرداد تكاليف نقل من موظفين دوليين واستشاريين |
Las necesidades adicionales fueron compensadas en parte por una reducción de los gastos por concepto de personal de contratación internacional debida a una mayor tasa efectiva de vacantes. | UN | وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات المتعلقة بالموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع معدل الشغور الفعلي. |
Administración de 892 contratos de personal civil (336 de personal de contratación internacional y 556 de personal de contratación local) y administración de 147 contratos de Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | تجهيز 892 عقدا لموظفين مدنيين (336 موظفا دوليا و 556 موظفا وطنيا) و 147 عقدا لمتطوعي الأمم المتحدة |
b) Una reserva con financiación completa para la vivienda local de personal de contratación internacional financiado por ONU-Mujeres y para locales de oficina; y | UN | (ب) احتياطي ممول بالكامل لتوفير الإقامة الميدانية لإسكان الموظفين الميدانيين الدوليين الممولة وظائفهم من الهيئة، ولمباني المكاتب؛ |
Como se indica más abajo, la MIPONUH mantuvo una alta tasa de vacantes de personal de contratación internacional y local. | UN | وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية. |
a Incluye 9 puestos de personal de contratación internacional del Equipo de Conducta y Disciplina. | UN | (أ) تشمل 9 مناصب لموظفين دوليين في فريق السلوك والانضباط. |
El orador espera con interés la plena aplicación de esa política, en particular la asignación de personal de contratación internacional a las oficinas extrasede a fin de satisfacer las necesidades operacionales. | UN | وهو يتطلع إلى التنفيذ التام لهذه السياسة، ولاسيما فيما يتعلق بإلحاق الموظفين المعينين دوليا بالعمل في الميدان لتلبية المتطلبات التشغيلية. |
Sin embargo, la Secretaría estimó que los conocimientos profesionales necesarios exigían más puestos de personal de contratación internacional, tanto del cuadro orgánico como del cuadro de servicios generales. | UN | بيد أن القلم كان يعتقد أن المعرفة المهنية اللازمة تتطلب المزيد من الوظائف الدولية من الفئة الفنية من فئة الخدمات العامة على السواء. |
15. Se consignaron créditos para el despliegue de personal de contratación internacional por un total de 400 meses-persona. | UN | ١٥ - رصد اعتماد لوزع موظفين تعاقديين دوليين في مستوى ٤٠٠ شخص/شهر. |