ويكيبيديا

    "de personal de contratación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين الدوليين
        
    • للموظفين الدوليين
        
    • موظفين دوليين
        
    • المتعلقة بالموظفين الدوليين
        
    • موظفا دوليا
        
    • الموظفين الميدانيين الدوليين
        
    • في الوظائف الدولية
        
    • لموظفين دوليين
        
    • الموظفين المعينين دوليا
        
    • من الوظائف الدولية
        
    • موظفين تعاقديين دوليين
        
    Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 10% y el 5%, respectivamente. UN وفضلا عن ذلك، تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 10 في المائة و 5 في المائة على التوالي.
    El límite máximo autorizado de personal de contratación internacional sigue siendo de 52 funcionarios. UN ولا يزال الحد الأقصى المأذون به من الموظفين الدوليين هو 52 موظفا.
    La dotación de personal de contratación internacional en Bangui aumentó de 40 inicialmente a 69. UN وزاد عدد الموظفين الدوليين التكميليين في بانغي إلى 69 بعد ما كان 40.
    internacional 7 346 900 El nivel autorizado de personal de contratación internacional durante este período es de 243. UN يصل العدد المأذون به من الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين خلال هذه الفترة إلى ٢٤٣ وظيفة.
    En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de personal de contratación internacional en el período que se examina. UN ويقدم المرفق الثالث العدد المأذون به والعدد الفعلي للموظفين الدوليين خلال الفترة المستعرضة.
    En ingeniería se consiguieron economías empleando a trabajadores eventuales en lugar de personal de contratación internacional. UN وتحققت وفورات في مجال الأعمال الهندسية بفضل الاستعانة بالعمالة المؤقتة بدلا من التعاقد مع موظفين دوليين.
    Además, el despliegue del personal se realizó gradualmente durante el curso del período sobre el que se informa y se autorizó la contratación de 195 puestos de personal de contratación internacional. UN كذلك تم وزع الموظفين على مراحل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وأذن بتعيين الموظفين الدوليين في حدود ١٩٥ وظيفة.
    En particular, se tiene la intención de que la supervisión de diversos servicios por contrata quede a cargo de personal de contratación internacional. UN وهي تهدف بوجه خاص إلى قيام الموظفين الدوليين برصد تنفيذ خدمات تعاقدية شتى.
    Despliegue lento de personal de contratación internacional y retraso en la tramitación de medidas administrativas. UN بطء في نشــر الموظفين الدوليين وتأخير في تجهيز اﻹجــــراءات المتعلقــــة بالموظفين.
    El promedio de personal de contratación internacional fue de 396, y los gastos ascendieron a 12.597.400 dólares. UN وقد بلغ متوسط عدد الموظفين الدوليين ٦٩٣ موظفا وصل مجموع اﻹنفاق عليهم إلى ٠٠٤ ٧٩٥ ٢١ دولار.
    Necesidades de personal de contratación internacional UN الجدول الاحتياجات من الموظفين الدوليين
    Aplicación de una tasa de vacantes del 10% en los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local UN خصم عامل شغور بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين
    El saldo no utilizado de gastos de personal de contratación internacional quedó contrarrestado por las necesidades de personal temporario general y los viajes. UN ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر.
    Además, los gastos de personal de contratación internacional y de contratación local reflejan la aplicación de factores de vacantes del 5%. UN وفضلا عن ذلك تعكس تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معامل شغور قدره 5 في المائة.
    En el anexo III figuran los datos relativos al despliegue mensual previsto y efectivo de personal de contratación internacional y de contratación local. UN وترد في المرفق الثالث معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للموظفين الدوليين والمحليين.
    Reducción de la tasa media de vacantes de personal de contratación internacional para las misiones UN :: تقليل متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في البعثات
    La presencia numerosa y constante de personal de contratación internacional reviste especial importancia en vista del aumento de los problemas planteados por la coordinación, la divulgación y otras esferas prioritarias establecidas. UN ولا يخفى أن الوجود القوي والمستمر للموظفين الدوليين هو أمر حيوي على وجه الخصوص بالنظر للتحديات المتزايدة في مجالات التنسيق والتوعية والأوليات الأخرى التي تم تحديدها.
    Así pues, se informó a la Comisión de que se preveía que la tasa de vacantes de personal de contratación internacional disminuyera hasta el 7%. UN وفي ضوء ذلك، أُبلغت اللجنة أيضا أنه يُتوقع انخفاض معدل الشواغر للموظفين الدوليين إلى 7 في المائة.
    Recuperación de gastos de transporte de personal de contratación internacional y consultores UN استرداد تكاليف نقل من موظفين دوليين واستشاريين
    Las necesidades adicionales fueron compensadas en parte por una reducción de los gastos por concepto de personal de contratación internacional debida a una mayor tasa efectiva de vacantes. UN وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات المتعلقة بالموظفين الدوليين نتيجة ارتفاع معدل الشغور الفعلي.
    Administración de 892 contratos de personal civil (336 de personal de contratación internacional y 556 de personal de contratación local) y administración de 147 contratos de Voluntarios de las Naciones Unidas UN تجهيز 892 عقدا لموظفين مدنيين (336 موظفا دوليا و 556 موظفا وطنيا) و 147 عقدا لمتطوعي الأمم المتحدة
    b) Una reserva con financiación completa para la vivienda local de personal de contratación internacional financiado por ONU-Mujeres y para locales de oficina; y UN (ب) احتياطي ممول بالكامل لتوفير الإقامة الميدانية لإسكان الموظفين الميدانيين الدوليين الممولة وظائفهم من الهيئة، ولمباني المكاتب؛
    Como se indica más abajo, la MIPONUH mantuvo una alta tasa de vacantes de personal de contratación internacional y local. UN وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية.
    a Incluye 9 puestos de personal de contratación internacional del Equipo de Conducta y Disciplina. UN (أ) تشمل 9 مناصب لموظفين دوليين في فريق السلوك والانضباط.
    El orador espera con interés la plena aplicación de esa política, en particular la asignación de personal de contratación internacional a las oficinas extrasede a fin de satisfacer las necesidades operacionales. UN وهو يتطلع إلى التنفيذ التام لهذه السياسة، ولاسيما فيما يتعلق بإلحاق الموظفين المعينين دوليا بالعمل في الميدان لتلبية المتطلبات التشغيلية.
    Sin embargo, la Secretaría estimó que los conocimientos profesionales necesarios exigían más puestos de personal de contratación internacional, tanto del cuadro orgánico como del cuadro de servicios generales. UN بيد أن القلم كان يعتقد أن المعرفة المهنية اللازمة تتطلب المزيد من الوظائف الدولية من الفئة الفنية من فئة الخدمات العامة على السواء.
    15. Se consignaron créditos para el despliegue de personal de contratación internacional por un total de 400 meses-persona. UN ١٥ - رصد اعتماد لوزع موظفين تعاقديين دوليين في مستوى ٤٠٠ شخص/شهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد