ويكيبيديا

    "de personal de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفراد الأمن
        
    • موظفي الأمن
        
    • لموظفي الأمن
        
    • أفراد أمن
        
    • موظفي أمن
        
    • موظفين أمنيين
        
    • لأفراد الأمن
        
    • وموظفا أمن
        
    • وظائف أمنية
        
    • عناصر أمن
        
    • موظفو أمن
        
    Situación de las cinco categorías de personal de seguridad UN حالة الفئات الخمس المختلفة من أفراد الأمن
    También subrayó la importancia de que se respetasen en la zona de seguridad los límites acordados en cuanto a la dotación de personal de seguridad. UN وشددت أيضا على أهمية الالتزام بالحدود المتفق عليها لأعداد أفراد الأمن في المنطقة الأمنية.
    :: Prestar apoyo a las respuestas surgidas en la propia comunidad organizando nuevas intervenciones, como el despliegue de personal de seguridad y la presencia de personal femenino. UN :: دعم أشكال الاستجابة على مستوى المجتمع المحلي عن طريق تعزيز التدخلات، من قبيل توفير موظفي الأمن والموظفات.
    :: Gastos de contratación de personal de seguridad local en las oficinas sobre el terreno: 18.450 Euro UN :: تكاليف الاستئجار المحلي لموظفي الأمن في المكاتب الميدانية: 450 18 يورو
    En espera de que la Asamblea General apruebe 253 puestos, se está empleando una dotación adicional de personal de seguridad en calidad de personal temporario general. UN وريثما توافق الجمعية العامة على الـ 253 وظيفة، يجري استخدام أفراد أمن إضافيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    El orador pide una explicación sobre la presencia de personal de seguridad externo y la forma en que se distribuyeron las invitaciones para el acto que se celebró en la Sala 2. UN وطلب تفسيرا لوجود موظفي أمن خارجيين وللكيفية التي صدرت بها الدعوات لحضور الحدث الذي جرى بقاعة الاجتماع 2.
    :: Despliegue rápido de equipos de capacitación de personal de seguridad en respuesta a situaciones imprevistas, según convenga UN :: النشر السريع لأفرقة التدريب من أجل تدريب أفراد الأمن على تلبية احتياجات حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء
    Se explicó que esta solicitud de miembros adicionales de personal de seguridad estaba relacionada principalmente con esas funciones, que normalmente correrían a cargo del país anfitrión. UN وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف.
    Los despliegues de personal de seguridad no han aumentado de forma significativa y tampoco se han equipado suficientemente las instalaciones entregadas. UN ولم تتحقق زيادة كبيرة في عدد أفراد الأمن المنتشرين، ولم تكن المرافق التي تم تسليمها مجهزة بما فيه الكفاية.
    Estos 30 puestos adicionales representan una sustitución equivalente en términos de tiempo de trabajo de los 20 puestos de personal de seguridad actualmente objeto de servicios por contrata, que trabajan en turnos de 12 horas. UN وتُعد هذه الوظائف الإضافية الـ 30 بمثابة استعاضة متكافئة، من حيث وقت العمل، لـ 20 من أفراد الأمن التعاقديين الذين يعملون حاليا في نوبات مدتها 12 ساعة.
    Gran parte de esta producción tiene lugar en zonas de Liberia occidental, donde no existe un despliegue permanente de personal de seguridad, ni de la UNMIL ni de Liberia. UN وتتم معظم عمليات الإنتاج في أجزاء من غربي ليبـريا لا ينتشر فيها أفراد الأمن بصورة دائمة، سواء كانوا تابعين للبعثة أو لليبـريا.
    La presencia de personal de seguridad capacitado en todas las casillas de votación en el país creó un entorno protegido, en especial para las mujeres que se sentían intimidadas por los votantes hombres a la hora de votar. UN فقد أدى وجود أفراد الأمن المدربين في جميع مراكز الانتخاب على نطاق البلد إلى تهيئة بيئة مأمونة، خاصة بالنسبة للنساء، اللاتي شعرن بالخوف من نظرائهن الذكور عند للإدلاء بأصواتهن.
    Además de personal de seguridad competente, se ha asignado a ex militares a un equipo de seguridad en la zona de las instalaciones portuarias. UN ويعيَّن بالإضافة إلى موظفي الأمن الأكفاء جنود قدامى بالفرق الأمنية في منطقة المرافق المرفئية.
    :: Despliegue rápido de equipos de capacitación destinados a la formación de personal de seguridad para satisfacer las necesidades en situaciones imprevistas cuando se necesite UN :: النشر السريع لأفرقة التدريب من أجل تدريب موظفي الأمن لتلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء
    Se habían destinado muchos recursos a financiar la presencia de personal de seguridad en la zona para mantener la paz. UN وقد أنفِقت موارد ضخمة للإبقاء على موظفي الأمن في المنطقة لتحقيق السلام.
    :: Gastos de contratación de personal de seguridad local en las oficinas sobre el terreno: 18.450 Euro UN :: تكاليف الاستئجار المحلي لموظفي الأمن في المكاتب الميدانية: 450 18 يورو
    En la actualidad, la UNAMA cuenta con un total de 194 puestos de personal de seguridad. UN ويضم قوام بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في الوقت الراهن ما مجموعه 194 وظيفة لموظفي الأمن.
    Algunas de las normas de seguridad y protección a bordo de los buques, entre ellas el despliegue de personal de seguridad armado privado, se beneficiarán de los reglamentos elaborados por la comunidad internacional mediante un proceso consultivo. UN وستستفيد بعض تدابير السلامة والأمن على ظهر السفن، بما في ذلك نشر أفراد أمن مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة، من الأنظمة التي وضعها المجتمع الدولي عن طريق عملية استشارية.
    En la práctica, esas medidas deben incluir el suministro de personal de seguridad especial para esas misiones y el refuerzo de la seguridad cuando corresponda. UN وفي الممارسة، تشمل هذه التدابير توفير أفراد أمن خاصين لتلك البعثات وتعزيز الأمن عند الاقتضاء.
    Esta diferencia se debe principalmente al despliegue de personal de seguridad adicional en algunas oficinas regionales. UN ويرجع الفرق أساسا إلى نشر موظفي أمن إضافيين في بعض المكاتب الإقليمية.
    En primer lugar, prohíbe determinadas actividades, incluida la participación directa en las hostilidades en un conflicto armado, la contratación, el entrenamiento y la provisión de personal de seguridad que participe directamente en las hostilidades, y la provisión de servicios de seguridad involucrados en violaciones graves de los derechos humanos. UN أولاً، يحظر مشروع القانون أنشطة معينة، من بينها المشاركة المباشرة في أعمال القتال في سياق نزاع مسلح()، والتعاقد مع موظفين أمنيين وتدريبهم وإتاحتهم للمشاركة المباشرة في أعمال القتال، وتوفير الخدمات الأمنية التي تقترن بانتهاك خطير لحقوق الإنسان.
    Observó que los defensores de los derechos humanos en la provincia de Papua trabajaban en un clima de miedo y que sus actividades se veían limitadas por la fuerte presencia de personal de seguridad. UN وأشارت إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان في إقليم بابوا يعملون في جو من الخوف وإلى أن الوجود المكثف لأفراد الأمن يحد من أنشطتهم.
    A principios de 2013 se incorporaron a la FNUOS un Oficial de Protección de la Fuerza y un contingente adicional de personal de seguridad para fortalecer las funciones de seguridad esenciales. UN والتحق بالبعثة موظف حماية وموظفا أمن إضافيان للقوة في الآونة الأخيرة مما عزّز مهامها الأمنية الحيوية.
    En ellas afirmaba que la asignación de personal de seguridad a personalidades por parte de la policía se efectuaba con arreglo a las circulares del Inspector General de la Policía. UN وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة.
    No hay exceso de personal de seguridad. UN ولا يوجد موظفو أمن زائدون عن الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد