Cuadro VI.3. Actividades básicas: cambios de personal en la Sede | UN | الجدول السادس - ٣ اﻷنشطة اﻷساسية: تغييرات ملاك الموظفين في المقر |
Varias delegaciones señalaron que la dotación de personal en la Sede era elevada, si se tenía en cuenta que los programas se ejecutaban en el terreno. | UN | ٠٤٤ - وذكر العديد من الوفود أن مستويات ملاك الموظفين في المقر مرتفعة، قياسا إلى أن البرامج الحقيقية هي في الميدان. |
Si bien las necesidades de personal en la Sede se seguirán examinando, no se prevé en esta fase, dadas las operaciones en curso, que todo el personal pueda instalarse en un edificio. | UN | على الرغم من أنه سيتم إبقاء الاحتياجات من الموظفين في المقر قيد الاستعراض، لا يتوقع في هذه المرحلة، نظراً إلى العمليات الراهنة، أن يتسنى وضع جميع الموظفين في مبنى واحد. |
Los gastos de personal en la Sede son de alrededor de 700.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع تكاليف موظفي المقر نحو 000 700 دولار. |
Con respecto al período 2000/2001, se solicita un crédito de 143.500 dólares en cifras brutas (130.500 dólares en cifras netas) para ocho meses de trabajo de personal en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتصل بالفترة 2000-2001، يلزم رصد مخصص إجمالي قدره 500 143 دولار (صافيه 500 130 دولار) لثمانية أشهر عمل من أنشطة الموظفين في مقر الأمم المتحدة. |
También permitirá asegurar que las actividades de capacitación especializada para diferentes categorías de personal en la Sede y en cada operación de mantenimiento de la paz sean coordinadas y se refuercen mutuamente. | UN | كما سيكفل هذا النهج أن يكون التدريب المصمم لمختلف فئات الموظفين في المقر وفي كل عملية لحفظ السلام منسقا ويعزز بعضه بعضا. |
Las necesidades son especialmente acuciantes en nuestras competencias profesionales sobre el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren y han sufrido conflictos, que sólo cuentan con un número reducido de personal en la Sede. | UN | فالحاجة ماسة على نحو خاص إلى خبرتنا في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، وهي التي لا يخصص لها سوى عدد قليل من الموظفين في المقر. |
FYNSYS y PERSYS constituyen un sistema informatizado integrado y global que abarca las actividades financieras y de personal en la Sede, las oficinas establecidas y los proyectos sobre el terreno. | UN | وهذا النظام هو نظام شامل ومتكامل للتجهيز المحوسب يغطي الأنشطة المالية وعملية إدارة شؤون الموظفين في المقر وكذلك في مقار العمل الأخرى والمشاريع الميدانية. |
ii) Administración de personal en la Sede: | UN | ' 2` إدارة الموظفين في المقر: |
Pregunta si el presupuesto cubre los gastos de personal en la Sede y en las gobernaciones, y si también se emplea para actividades como la concienciación y el aumento de la capacidad. | UN | وسألت عما إذا كانت تشمل نفقات الموظفين في المقر وفي فروع المحافظة، وعما إذا كانت نستخدمة أيضا في أنشطة من قبيل زيادة الوعي وبناء القدرات. |
iii) Administración de personal en la Sede: | UN | ' 3` إدارة الموظفين في المقر: |
ii) Administración de personal en la Sede: | UN | ' 2` إدارة الموظفين في المقر: |
La UNAMI, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Seguridad han revisado las necesidades de personal en la Sede de Nueva York para 2013. | UN | قامت البعثة وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون السلامة والأمن باستعراض احتياجات البعثة من الموظفين في المقر بنيويورك لعام 2013. |
Todas las iniciativas de información pública se centraron en las comunicaciones a nivel de la Sede, dado el impacto de la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno en los métodos de trabajo y las asignaciones de personal en la Sede. | UN | لم تنظم الزيارات لأن جميع الجهود الإعلامية انصبت على الاتصالات على مستوى المقر نظراً إلى ما أحدثه تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني من أثر على أساليب العمل وندب الموظفين في المقر. |
ii) Administración de personal en la Sede: | UN | ' 2` إدارة الموظفين في المقر: |
La administración de la misión respondió que las reducciones de personal en la Sede están justificadas, pero que el personal de los puestos avanzados era necesario debido a la situación política, que seguía siendo delicada y no dejaba mucho margen para modificar el delicado equilibrio de los arreglos operacionales y administrativos. | UN | وأجابت إدارة البعثة بأن عمليات تخفيض عدد الموظفين في المقر لها ما يسوغها، بيد أن مستويات ملاك الموظفين في المراكز الخارجية لازمة بسبب الحالة السياسية التي ما زالت تتسم بالحساسية ولا تدع مجالا كبيرا لتغيير التوازن الدقيق في الترتيبات التنفيذية واﻹدارية. |
La UNAMSIL dispone de los recursos necesarios para ocuparse localmente de las cuestiones recién mencionadas y, si se le delegara la autoridad correspondiente, ello no sólo agilizaría la labor de la Misión sino que también liberaría recursos de personal en la Sede para otras tareas más apremiantes. | UN | وتملك بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الموارد اللازمة لمعالجة هذه المسائل محليا، وتفويض الصلاحيات في هذا الخصوص لن يسرّع الأمور بالنسبة إلى البعثة فحسب، وإنما سيحرر أيضا الموظفين في المقر من أعباء هذه الأمور ليضطلعوا بمهام أكثر أهمية. |
Se fijaron hitos para las distintas etapas del proyecto, que incluían un análisis, propuestas de revisión de políticas y procedimientos, la ratificación por el personal directivo del PMA, el Auditor Externo y la Junta, la preparación de directrices y la capacitación de personal en la Sede y sobre el terreno. | UN | ووُضعت مقاييس لمختلف مراحل المشروع، بما في ذلك التحليل، وتقديم المقترحات للسياسات والإجراءات المنقحة والاعتماد من قِبل الإدارة، ومراجع الحسابات الخارجي والمجلس، وإعداد المبادئ التوجيهية وتدريب موظفي المقر والميدان. |
Se fijaron hitos para las distintas etapas del proyecto, que incluían un análisis, propuestas de revisión de políticas y procedimientos, la ratificación por el personal directivo del PMA, el Auditor Externo y la Junta, la preparación de directrices y la capacitación de personal en la Sede y sobre el terreno. | UN | ووُضعت مقاييس لمختلف مراحل المشروع، بما في ذلك التحليل، وتقديم المقترحات للسياسات والإجراءات المنقحة والاعتماد من قِبل الإدارة، ومراجع الحسابات الخارجي والمجلس، وإعداد المبادئ التوجيهية وتدريب موظفي المقر والميدان. |
El Sr. Guéhenno (Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz), al responder a la pregunta sobre la relación entre el número de personal en la Sede y el número de personal sobre el terreno, precisa que el personal en la Sede de 404 funcionarios, de los cuales 55 se financian con cargo al presupuesto ordinario y el resto con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 56 - السيد غينّو (وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام): أجاب على السؤال المتعلق بالتناسب بين موظفي المقر والموظفين الميدانيين، فقال إن موظفي المقر يبلغ عددهم 404، منهم55 تمول مرتباتهم من الميزانية العادية، وتمول مرتبات بقيتهم من حساب الدعم. |
Por lo que se refiere al período 2000 - 2001, se solicitan créditos por valor de 115.800 dólares en cifras brutas (102.800 dólares en cifras netas) para seis meses de trabajo de personal en la Sede de las Naciones Unidas y para la auditoría de la liquidación de la MINURCA que habrá de hacer la Junta de Auditores. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2000-2001، مطلوب رصد مبلغ إجماليه 800 115 دولار (صافيه 800 102 دولار) لتغطية ستة أشهر عمل من أنشطة الموظفين في مقر الأمم المتحدة ومراجعة حسابات تصفية البعثة التي يقوم بها مجلس مراجعي الحسابات. |