ويكيبيديا

    "de personal militar y civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • اﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • من الأفراد العسكريين والمدنيين
        
    • أفراد عسكريين ومدنيين
        
    • للأفراد المدنيين والعسكريين
        
    • الموظفين العسكريين والمدنيين
        
    • من العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • للموظفين العسكريين والمدنيين
        
    iv) Un cuadro en que se indique la incorporación gradual propuesta de personal militar y civil mes a mes. UN ' ٤` جدول يبين الوزع التدريجي المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين بصورة شهرية.
    En el anexo III se muestra el despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil. UN كما بين المرفق الثالث التوزيع المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال هذه الفترة.
    El suministro y el almacenamiento de alimentos frescos para grandes cantidades de personal militar y civil a esta temperatura constituye un problema en las zonas en que el suministro eléctrico local es poco fiable. UN ويمثل توفير المواد الغذائية الطازجة وتخزينها ﻷعداد كبيرة من اﻷفراد العسكريين والمدنيين مع ارتفاع درجة الحرارة هذه، مشكلة في اﻷماكن التي لا يمكن الاعتماد فيها على إمدادات الطاقة المحلية.
    El despliegue de personal militar y civil es el que figura en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. UN وجرى وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين وفقا لﻹيضاح الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية.
    Menor cantidad de personal militar y civil. UN انخفاض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    Instalaciones e infraestructuras La diferencia de 9.285.600 dólares corresponde a la reducción de las actividades operacionales de la Misión debido a la menor dotación de personal militar y civil. UN 29 - يعزى الفارق البالغ 600 285 9 دولار إلى تخفيض الأنشطة التنفيذية للبعثة ومرد ذلك إلى تخفيض قوامها من الأفراد العسكريين والمدنيين.
    El número es superior al previsto debido al redespliegue de personal militar y civil en la parte oriental del país UN طنا يعزى ارتفاع العدد إلى إعادة نشر أفراد عسكريين ومدنيين في شرق البلاد
    Despliegue previsto de personal militar y civil UN الوزع المخطط لﻷفراد العسكريين والمدنيين
    Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1995 UN الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١
    El despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil figura en el anexo III, y en el anexo IV se presentan la dotación de personal autorizada, los puestos ocupados y el porcentaje de vacantes del personal militar y civil. UN كذلك ترد معلومات عن الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في المرفق الثالث، كما يرد الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف، وشغورها، لﻷفراد المدنيين والعسكريين في المرفق الرابع.
    El saldo no comprometido obedeció principalmente al despliegue efectivo de un número menor de personal militar y civil y a la no ejecución de los programas de información pública, desarme y desmovilización. UN ونشأ هذا الرصيد غير المثقل أساسا عن انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين المنشورين وعدم تنفيذ برامج اﻹعلام ونزع السلاح وتسريح الجنود.
    Plantilla autorizada y despliegue efectivo de personal militar y civil durante el período comprendido entre el 1º dejulio de 1996 y el 30 de junio de 1997 UN ملاك الموظفين المأذون به والنشر الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    En el anexo III se señala el despliegue previsto y efectivo del personal civil y militar, al tiempo que en el anexo IV se presenta el número total de puestos autorizados y la dotación efectiva de personal militar y civil. UN ويتضمن المرفق الثالث الانتشار المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين، بينما يشمل المرفق الرابع ملاك الموظفين المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Las economías en los gastos de personal militar y civil se debieron a un número menor de rotaciones y a un despliegue más lento que el previsto, respectivamente. UN وتحققت وفورات في إطار اﻷفراد العسكريين والمدنيين نتيجة لعمليات تناوب أقل ووزع أبطأ مما كان متوقعا، على التوالي.
    Acuerdo sobre la formación y el adiestramiento de personal militar y civil de los Estados miembros UN اتفاق بشأن تدريب وتعليم اﻷفراد العسكريين والمدنيين
    Lista de personal militar y civil que integra las Fuerzas Colectivas de Mantenimiento de la Paz en la Comunidad de Estados Independientes, sujeto a UN قائمة اﻷفراد العسكريين والمدنيين المنتدبين لقوات حفظ السلام الجماعيـة التابعـة لرابطـة الدول المستقلة
    Recursos de personal militar y civil UN الموارد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    b) Todas las fuerzas redesplegadas seguirán contabilizándose en el límite máximo autorizado de personal militar y civil de la misión de la que son transferidas y no contabilizará en el límite máximo de la misión a la que son transferidas; UN (ب) أن تظل أي قوات يعاد نشرها محسوبة ضمن الحد الأقصى من الأفراد العسكريين والمدنيين المأذون بهم للبعثة التي يجري نقلهم منها، وليس ضمن الحد الأقصى المأذون به للبعثة التي ينقلون إليها؛
    Preocupada por las denuncias de un comportamiento delictuoso y de otras formas de conducta indebida de personal militar y civil que participan en operaciones de apoyo a la paz, UN وإذ يساورها القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيئ من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في إطار عمليات لدعم السلام،
    III. Despliegue previsto y efectivo de personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 UN الثالث - النشر المخطط والفعلي للأفراد المدنيين والعسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999
    VI. Gastos de personal militar y civil UN سادسا - تكاليف الموظفين العسكريين والمدنيين
    Recursos de personal militar y civil UN الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين
    Pese a los ímprobos esfuerzos realizados para lograr, en el marco de las modalidades existentes, facilitar y apoyar, dentro de los plazos previstos, el rápido despliegue de personal militar y civil y el establecimiento de la infraestructura de apoyo que requiere la UNAMID, es preciso que la Secretaría aplique con cierta flexibilidad los procedimientos y las políticas de carácter administrativo. UN وبالرغم من بذل كل ما في الوسع لتدبر الأمور في حدود الطرائق القائمة، وتسيير ودعم النشر السريع للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين ضمن الأطر الزمنية المتوخاة، وإنشاء الهياكل الأساسية الداعمة اللازمة في العملية المختلطة، من الضروري أن تبدي الأمانة العامة بعض المرونة في تطبيق السياسات والإجراءات الإدارية.
    Despliegue de personal militar y civil propuesto UN الوزع المقترح للموظفين العسكريين والمدنيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد