Otra campaña pública incluye la preparación de un libro por un grupo de personalidades, en cooperación con el Representante Personal del Secretario General. | UN | وثمة حملة جماهيرية أخرى تتمثل في إعداد كتاب يشترك فيه عدد من الشخصيات البارزة بالتعاون مع الممثل الشخصي للأمين العام. |
La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de personalidades eminentes es sumamente positiva. | UN | إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب. |
Oficiales de seguridad de contratación internacional capacitados en la protección de personalidades | UN | من موظفي الأمن الدوليين تم تدريبهم على حماية كبار الشخصيات |
Namibia recomienda de nuevo que entre los miembros del grupo de personalidades eminentes creado por la Asamblea General figuren personas con discapacidad. | UN | وأعلنت أن ناميبيا توصي مرة أخرى بضم عدد من المعوقين كأعضاء في فريق الشخصيات البارزة الذي أسسته الجمعية العامة. |
El documento es muy interesante, invita a la reflexión y contiene importantes investigaciones y contribuciones de personalidades eminentes. | UN | وتثير الوثيقة اهتماما كبيرا جدا وتوفر مادة للتفكير وتتضمن بحوثا هامة وإسهامات من شخصيات بارزة. |
Los asientos asignados en la sección A de personalidades sólo se pueden ocupar durante el discurso del jefe de la delegación en la sesión plenaria. | UN | ومقاعد الجزء ألف المخصصة لكبار الشخصيات تتاح فقط لفترة إدلاء رئيس الوفد المعني ببيانه في الجلسة العامة. |
* El Secretario General de la UNCTAD debería establecer un Grupo de personalidades Eminentes en materia de BNA tan pronto como fuera posible. | UN | :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية. |
Establecí un grupo de personalidades destacadas de alto nivel para que me prestara asesoramiento y asistencia a este respecto. | UN | وبغية إسداء المشورة لي ومساعدتي في هذا العمل، قمت بتعيين فريق من الشخصيات الرفيعة المستوى. |
El grupo estaba integrado por una serie de personalidades eminentes en materia de gobierno de los océanos. | UN | وضم فريق الخبراء عددا من الشخصيات الهامة في ميدان ادارة المحيطات. |
Los trofeos internacionales del juego limpio Pierre de Coubertin —concedidos anualmente bajo la égida y con la participación de la UNESCO por un Comité Internacional de personalidades destacadas— merecen mencionarse aquí. | UN | ويجدر التنويه هنا بميداليات بيير دي كوبرتان الدولية لﻹلتزام بالقواعد، التي تمنحها سنويا لجنة دولية من الشخصيات البارزة برعاية ومساعدة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
También se entrevistó con un grupo de personalidades femeninas, con inclusión de un foro comunitario, y con el coordinador y miembros de los proyectos en materia de medio ambiente NATURE y Rescue Mission. | UN | كما اجتمع مع مجموعة من الشخصيات النسائية البارزة تشكل محفلاً محلياً ومع منسق وأعضاء هيئة مشاريع الطبيعة وإنقاذ البيئة. |
Desde que se aprobó la resolución 53/77 Y, algunos Estados, así como grupos de personalidades eminentes han presentado iniciativas nuevas de desarme nuclear. | UN | ٨ - ومنذ اعتماد القرار ٥٣/٧٧ ذال، طرحت دول ومجموعات من الشخصيات البارزة مبادرات جديدة في مجال نزع السلاح النووي. |
:: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día al personal internacional, incluida la protección de personalidades, y a las instalaciones y locales de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الأمن على مدار الساعة للموظفين الدوليين، بما في ذلك كبار الشخصيات ومرافق الأمم المتحدة ومواقعها |
Encomia la función del Comité Internacional de personalidades y le reitera su apoyo. | UN | ويشيد بلجنة كبار الشخصيات الدولية على الدور الذي تقوم به ويجدد دعمه لها. |
:: Instalación de lectores de tarjetas, cámaras y alarmas en las salas de conferencias internas, salas de grabación y zonas de personalidades | UN | نصب قارئات للبطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف السجلات ومناطق كبار الشخصيات |
En consecuencia, esperamos con gran interés las propuestas que formulará el grupo de personalidades eminentes. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع باهتمام بالغ إلى الاقتراحات التي سيتقدم بها فريق الشخصيات البارزة. |
También se encontraba presente una delegación de personalidades que representaba a una amplia gama de sectores de la sociedad de Guatemala. | UN | كما حضر مراسم التوقيع وفد من شخصيات تمثل نطاقا عريضا من قطاعات المجتمع الغواتيمالي. |
Declaración de prensa sobre el establecimiento de un Grupo internacional de personalidades destacadas encargado de investigar el genocidio en Rwanda y los acontecimientos | UN | بيان صحفي عن إنشاء فريق دولي مكون من شخصيات بـارزة للتحقيـق في اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المحيطة بها |
Esos vuelos fueron de diferentes tipos e incluyeron el transporte de personalidades importantes, vuelos de logística, enlace y vuelos de evacuación médica. | UN | وكانت الرحلات من أصناف مختلفة منها رحلات لكبار الشخصيات واللوجستيات والتنسيق وإجلاء المصابين. |
De modo que tal vez haya cabida para otro grupo de personalidades eminentes, de carácter oficioso por supuesto. | UN | فهل يمكن أن يوجد مجال لفريق آخر، غير رسمي بالطبع، من الحكماء والحكيمات؟ |
23a sesión El Presidente de la Asamblea General recapitula la labor del grupo de composición abierta de personalidades independientes sobre el tema de los productos básicos. | UN | الجلسة 23 لخص رئيس الجمعية العامة أعمال الفريق المفتوح باب العضوية للشخصيات البارزة المستقلة حول موضوع السلع الأساسية. |
Sí, este tipo está al mando de personalidades inestables. | Open Subtitles | نعم, هذا الرجل مسؤول عن شخصيات غير مستقرة |
A continuación, esos mismos funcionarios registraron la casa del Sr. Al Maged, confiscándole su pasaporte, además de libros, cintas de vídeo, fotos de personalidades religiosas, un ordenador y un disco duro. | UN | وفيما بعد، قام ضباط الشرطة بتفتيش منزله ومصادرة جواز سفره وكتب وأشرطة فيديو وصور لشخصيات دينية وكمبيوتر وقرص صلب. |
Pese a los temores y las tensiones generados por los recientes asesinatos de personalidades políticas, las elecciones se llevaron a cabo de manera ordenada y pacífica. | UN | وعلى الرغم من المخاوف والتوترات التي ولدتها الاغتيالات الأخيرة التي استهدفت شخصيات رفيعة المستوى، جرت الانتخابات بشكل منظم وسلمي. |
Se hizo referencia al informe del Grupo de personalidades convocado por la UNCTAD en nombre de la Asamblea General. | UN | وأُشير إلى التقرير المقدم من فريق الشخصيات المرموقة الذي دعاه الأونكتاد إلى الاجتماع بالنيابة عن الجمعية العامة. |
Entabló extensas conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores Gama y Alatas, de Portugal e Indonesia respectivamente, al igual que con otros funcionarios y con una muestra representativa de personalidades timorenses orientales. | UN | وأجرى مباحثات مكثفة مع وزيري خارجية البرتغال وإندونيسيا السيدين غاما وألاتاس، على التوالي، ومع غيرهما من المسؤولين كما أجرى مباحثات مع شخصيات من تيمور الشرقية تمثل مختلف الفئات. |
Se mantiene informados a los servicios de la Dirección de las visitas a Mónaco de personalidades importantes de otros países y, cuando es necesario, se adoptan medidas apropiadas para brindarles protección. | UN | وتبلغ دوائر المديرية بأي زيارات لموناكو تقوم بها شخصيات هامة من البلدان الأخرى وتتخذ، عند الاقتضاء، التدابير المناسبة لتوفير الحماية. |