ويكيبيديا

    "de personas con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص المعوقين
        
    • المعنية بالإعاقة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات
        
    • من المعوقين
        
    • من ذوي الإعاقة
        
    • شخص ذي إعاقة
        
    • للأشخاص المعوقين
        
    • الخاصة بالمعوقين
        
    • معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الأشخاص المعاقين
        
    • الأشخاص ذوو الإعاقة
        
    • لذوي الإعاقة
        
    Desde 2005 está pendiente de aprobación una importante ley de empleo de personas con discapacidad. UN وينتظر الاعتماد منذ عام 2005 قانون مهم هو قانون تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esta deficiencia se puede atribuir en gran medida a la falta de participación de personas con discapacidad en el proceso. UN ويمكن أن يعزى هذا القصور، إلى حد كبير، إلى عدم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه العملية.
    Como es natural, el Consejo incluirá representantes de asociaciones de personas con discapacidad. UN وسيضم هذا المجلس، بطبيعة الحال، ممثلين عن جمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cuadro 14 Porcentaje de personas con discapacidad que reciben servicios de rehabilitación UN النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المستفيدين من خدمات إعادة التأهيل
    También afirmó que la comunidad internacional debía alentar y apoyar la inclusión de personas con discapacidad como observadores durante las elecciones. UN وأفاد أيضا بأنه ينبغي أن يعمل المجتمع الدولي على تشجيع ودعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة كمراقبين خلال الانتخابات.
    El gobierno federal y los gobiernos regionales han establecido una meta del 3% para el empleo de personas con discapacidad en el servicio público. UN وقد حددت الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق هدفاً يتمثل في توظيف 3 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة.
    La Ley de personas con discapacidad de 2003 prohíbe la discriminación y, de este modo, promueve su vida en sus propias comunidades. UN ويحظر قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003 التمييز مما يؤدي بالتالي إلى ضمان عيش الأشخاص ذوي الإعاقة داخل مجتمعاتهم.
    Población de personas con discapacidad, por sexo y tipo de discapacidad en Kenya, 2009 UN السكان من الأشخاص ذوي الإعاقة بحسب نوع الجنس والإعاقة في كينيا، 2009
    Sin embargo, entre la población de más edad, las mujeres representaban el porcentaje más elevado de personas con discapacidad. UN أما الإناث فقد شكلن أعلى نسبة مئوية من الأشخاص ذوي الإعاقة في صفوف السكان الأكبر سناً.
    Me concentré en escuchar a las organizaciones de personas con discapacidad y en hablar con los representantes de los gobiernos. UN وركزت جهودي في الاستماع إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والتحدث إلى ممثلي الحكومات.
    Por lo que respecta a las organizaciones de personas con discapacidad, la encuesta puede servir para impulsar su labor de promoción ante los respectivos gobiernos. UN ويمكن لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة استخدام الدراسة كنقطة انطلاق لاستقطاب دعم حكوماتهم.
    En Qatar, el Ministerio de Educación cuenta con un largo historial de proyectos de capacitación y educación de personas con discapacidad, que tienen por objeto promover la integración social y económica de esas personas. UN ولوزارة التربية في قطر تاريخ عريق في الأشخاص ذوي الإعاقة وتعليمهم بهدف تشجيع إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    Alrededor de 50 parlamentarios y legisladores de 19 países árabes participaron en el simposio, así como representantes de las organizaciones de personas con discapacidad de la región. UN وشارك نحو 50 برلمانياً ومشّرعاً من 19 بلداً عربياً في الندوة، إضافة إلى ممثلين لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة.
    Gracias a esa experiencia las organizaciones de personas con discapacidad de todo el mundo han adquirido mayor confianza y se han manifestado con mayor claridad. UN وأصبحت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من مختلف أنحاء العالم أكثر ثقة بإمكاناتها وأعلى صوتاً نتيجة لتلك التجربة.
    :: En el Ministerio de Trabajo y Política Social existe una Sección para la protección de personas con discapacidad. UN يوجد في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، قطاع لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Este servicio es una unidad especializada en la asistencia para la inserción laboral normalizada de personas con discapacidad. UN وتعتبر هذه الدائرة وحدة متخصصة في المساعدة على الإدماج الموحد في العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En caso necesario, la Presidencia solicitará la colaboración de expertos de otras organizaciones de personas con discapacidad o del Gobierno. UN يجوز للرئيس، عند الاقتضاء، طلب مدخلات من الخبراء المختصين من منظمات أخرى للأشخاص ذوي الإعاقة ومن الحكومة.
    Bosnia y Herzegovina cuenta con un comité paralímpico y está representado en varias organizaciones deportivas de personas con discapacidad. UN وقالت إن للبوسنة والهرسك لجنة أولمبية للمعوقين وهي ممثَّلة في مختلف المنظمات الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Orientar y respaldar a las organizaciones de personas con discapacidad de Guinea a través de la asistencia técnica y la formación. UN :: الإشراف على المنظمات الغينية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة ودعمها عن طريق المساعدة التقنية والتدريب. التحصيل العلمي:
    Número de personas con discapacidad cubierta por el Fondo Estatal de Seguridad Social UN عدد الأشخاص المعوقين المشمولين بصندوق الدولة للتأمينات الاجتماعية
    No obstante, las organizaciones de personas con discapacidad critican la falta de procesos de supervisión y de transparencia. UN ومع ذلك فإن المنظمات المعنية بالإعاقة تنتقد الافتقار إلى عمليات رصد وإلى الشفافية.
    El porcentaje de personas con discapacidad intelectual también es muy superior en las estadísticas de salud mental y adicción. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    Tras decenios de guerra cruel, Viet Nam tiene un alto porcentaje de personas con discapacidad. UN بعد عقود من الحرب المريرة، توجد في فييت نام نسبة عالية من المعوقين.
    Esto también se aplica a las clasificaciones de subgrupos específicos de personas con discapacidad, como las personas bajo tutela. UN وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية.
    Entre 2008 y 2012, se había sacado de la pobreza a más de 6,2 millones de personas con discapacidad residentes en las zonas rurales y se había empleado a 1,7 millones de personas con discapacidad que vivían en las zonas urbanas. UN وفي الفترة من عام 2008 إلى عام 2012، أُخرج أكثر من 6.2 مليون شخص ذي إعاقة مقيم في المناطق الريفية من دائرة الفقر، وحصل 1.7 مليون شخص ذي إعاقة مقيم في المناطق الحضرية على وظيفة.
    En la mayoría de los países la proporción media de personas con discapacidad alcanza por lo menos al 5%. UN وقالت إن متوسط النسبة المئوية للأشخاص المعوقين في معظم البلدان لا تقل عن 5 في المائة.
    En 2009, se aumentó la cuota de contratación de personas con discapacidad al 3%. UN وفي عام 2009، رفعت الحكومة من حصة التوظيف الخاصة بالمعوقين إلى 3 في المائة.
    También hay organizaciones de personas con discapacidad que ofrecen este tipo de formación. UN وتقترح منظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً هذه الأنشطة لتدريب المهارات.
    Las organizaciones de personas con discapacidad organizaron diversos actos paralelos durante las pausas para el almuerzo. UN ونظمت منظمات الأشخاص المعاقين عدة مناسبات جانبية خلال فترات استراحة الغداء.
    Las entidades seleccionadas para el empleo de personas con discapacidad deben contar al menos con un 25% de puestos a tiempo parcial cubiertos por personas con discapacidad. UN ويجب أن يشغل الأشخاص ذوو الإعاقة نسبة 25 في المائة من وظائف العمل على أساس التفرغ لدى الكيانات المخصصة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Federación China de personas con discapacidad UN الاتحاد النسائي لعموم الصين الاتحاد الصيني لذوي الإعاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد