ويكيبيديا

    "de personas físicas y jurídicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين
        
    • الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية
        
    También se le pide que facilite información sobre el número de personas físicas y jurídicas que figuran en las listas elaboradas: UN وهل لكم أيضا أن تمدوا اللجنة بأي معلومات عن عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المدرجة أسماؤهم في القوائم الصادرة عن:
    Ese proceso se fundamenta en la responsabilidad civil de personas físicas y jurídicas. UN وتتطلب هذه المصادرة اتخاذ إجراءات مدنية لمساءلة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    En caso de sanciones financieras, las listas de personas físicas y jurídicas sujetas a esas medidas se remiten sin demora por la Comisión Federal de Banca al Servicio de Ejecución de la sede de cada institución bancaria en Suiza. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المالية، تقوم المفوضية الاتحادية للمصارف، دون تأخير، بإعلام دائرة الامتثال بمقر كل مؤسسة مصرفية في سويسرا بقوائم الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين تستهدفهم تلك التدابير.
    A tal efecto, deben consultar de manera obligatoria el vínculo con la página de Naciones Unidas donde se publica la Lista de personas físicas y jurídicas elaborada por los Comités de Sanciones del Consejo de Seguridad, previo al otorgamiento de visados. UN ويتعين عليها، لهذا الغرض، زيارة صفحة الأمم المتحدة على الإنترنت التي تنشر فيها قائمة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين التي أعدتها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وذلك قبل منح التأشيرات.
    También se obtienen fondos para estas operaciones mediante la realización de colectas públicas de donaciones de personas físicas y jurídicas. UN كما يتم الحصول على الأموال لهذه العمليات من جمع الأموال العامة والتبرعات المالية من الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية.
    i) Número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios para su inscripción y de los correspondientes requisitos UN ' 1` عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار لتسجيلها وبشروط تقديم تلك المطالبة
    i) Número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios y de los correspondientes requisitos UN ' 1` عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار لتسجيلها وبشروط تقديم تلك المطالبة
    (Número de personas físicas y jurídicas informadas) UN (عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين المطلعين)
    El término " agente " abarca una variedad muy amplia de categorías de personas físicas y jurídicas o de entidades a las que se les encomiendan funciones de las organizaciones internacionales. UN ويغطي مصطلح " المسؤول " طائفة واسعة للغاية من فئات الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أو الكيانات، ممن يعهد إليهم بوظائف المنظمات الدولية.
    En Costa Rica se ha estructurado una comunidad de inteligencia nacional, en la cual concurren el ICD, las tres superintendencias, la DIS e Interpol, las cuales conjuntamente llevan a cabo investigación y análisis de personas físicas y jurídicas sospechosas de tener vínculos con el terrorismo. UN شكّلت كوستاريكا دائرة للاستخبارات الوطنية تضم المعهد الكوستاريكي للمخدرات، والهيئات العامة الثلاث، وإدارة الاستخبارات والأمن والإنتربول، التي تقوم معا بإجراء التحقيقات والتحليلات بشأن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين يُرتاب في أن لهم صلات بالإرهاب.
    Se apoyó la definición de agente, que era suficientemente amplia y específica para abarcar una diversa gama de organizaciones internacionales, incluir varias categorías de personas físicas y jurídicas o entidades encargadas de las funciones de las organizaciones internacionales y admitir diferentes situaciones en las que un comportamiento podía atribuirse a una organización. UN 15 - وكان هناك تأييد لتعريف المسؤول لأنه تعريف واسع ومحدد بشكل كافٍ بحيث يشمل مجموعة متنوعة من المنظمات الدولية؛ ويغطي فئات مختلفة من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين أو الكيانات المخول إليها مهام المنظمات الدولية؛ ويستوعب حالات مختلفة يمكن فيها إسناد التصرف إلى منظمة ما.
    Así, en 2005 el volumen de solicitudes de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley casi se triplicó en comparación con el año anterior, y se quintuplicó el número de personas físicas y jurídicas investigadas en respuesta a dichas solicitudes. UN وفي عام 2005، ازداد حجم تحريات وأجهزة إنفاذ القانون بما يقارب ثلاثة أمثالها، مقارنة بالسنة السابقة، وازداد عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الذين أُخضعوا للتحقيقات خلال الفترة نفسها، نتيجة لهذه التحريات، بمقدار خمسة أمثال.
    b) Mayor número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios y de los requisitos correspondientes UN (ب) زيادة عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية وشروط تقديم نماذج المطالبة بالأضرار
    b) Mayor número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios y de los requisitos correspondientes UN (ب) زيادة عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية وشروط تقديم نماذج المطالبة بالأضرار
    b) Mayor número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios y de los requisitos correspondientes UN (ب) زيادة عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يجري توعيتهم بإمكانية وشروط تقديم مطالبة متعلقة بالأضرار
    b) Mayor número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios y de los requisitos correspondientes UN (ب) زيادة عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية وشروط تقديم نماذج المطالبة بالتعويض
    El Fondo así establecido puede recibir contribuciones financieras voluntarias de Estados, organizaciones intergubernamentales, organizaciones de integración económica regional, instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales, así como de personas físicas y jurídicas. UN وباب التبرع المالي للصندوق الاستئماني الذي أنشئ بموجب ذلك القرار مفتوح أمام الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    b) Mayor número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios y de los requisitos correspondientes UN (ب) زيادة عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية وشروط تقديم نماذج المطالبة بالتعويض
    b) Mayor número de personas físicas y jurídicas a las que se informa de la posibilidad de presentar reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios y de los requisitos correspondientes UN (ب) زيادة عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المتضررين الذين يُطلعون على إمكانية وشروط تقديم استمارات المطالبة بالتعويض
    75. En virtud del artículo 3 de la Ley Nº 564/2001 del Defensor del Pueblo (en adelante, la Ley del Defensor del Pueblo), la jurisdicción del Defensor del Pueblo se extiende a los órganos de la administración pública, las entidades administrativas independientes o personas jurídicas y las personas físicas que tengan poder de decisión sobre los derechos y deberes de personas físicas y jurídicas en el ámbito de la administración pública. UN 75- ووفقا لفحوى المادة 3 من القانون رقم 564/2001 بشأن أمين المظالم (فيما يلي " قانون أمين المظالم " ), تسري الولاية القضائية لأمين المظالم على هيئات إدارة الدولة وهيئات الحكم الذاتي الإقليمي والكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين الذين يقررون حقوق وواجبات الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في مجال الإدارة العامة.
    74. En virtud del artículo 3 de la Ley Nº 564/2001 del Defensor del Pueblo (en adelante, la Ley del Defensor del Pueblo), la jurisdicción del Defensor del Pueblo se extiende a los órganos de la administración pública, las entidades administrativas autonómicas o personas jurídicas y las personas físicas que tengan poder de decisión sobre los derechos y deberes de personas físicas y jurídicas en el ámbito de la administración pública. UN 74- وبالمعنى المقصود في المادة 3 من القانون رقم 564/2001 Coll. المتعلِّق بأمانة المظالم (المسمى بعده " قانون أمانة المظالم " ) فإن اختصاص أمانة المظالم يشمل هيئات إدارة شؤون الدولة والحكم الذاتي الإقليمي والكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين الذين لهم سلطة القرار بشأن حقوق وواجبات الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية في مجال الإدارة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد