Se han hecho algunos progresos en la introducción o fortalecimiento de perspectivas de género en los sistemas médicos públicos. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في إدخال المنظورات الجنسانية في نظم الصحة العامة، أوفي المضي في تعزيزها. |
Incorporación de perspectivas de género en la macroeconomía | UN | إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية |
Se exhorta al Consejo a que supervise la incorporación de perspectivas de género en los informes sobre los cuales se basan en gran medida las resoluciones aprobadas. | UN | ويتعين على المجلس أن يرصد إدماج المنظورات الجنسانية في التقارير التي توفر أساسا هاما لاتخاذ القرارات. |
Por el contrario, el problema radica en la falta de oportunidades iguales en el mercado laboral y en la falta de perspectivas de género en el ambiente de trabajo. | UN | والأحرى أن المشكلة تكمن في انعدام تكافؤ الفرص في سوق العمل وانعدام المنظور الجنساني في بيئة العمل. |
El punto de partida del Plan de Acción es que la incorporación de perspectivas de género en la labor actual del Departamento fortalecerá la tarea del desarme. | UN | وتنطلق خطة العمل من الفكرة التي مفادها أن إدراج المنظور الجنساني في أعمال الإدارة المتواصلة سيدعم أنشطة نزع السلاح. |
La División seguirá supervisando la marcha de la integración de perspectivas de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos. | UN | وستواصل الشعبة رصد أوجه التقدم المتعلق بدمج المنظور الجنساني في أعمال الهيئات الحكومية الدولية ومجالس الخبراء. |
Reseña presentada por el moderador del debate del grupo de trabajo sobre incorporación de perspectivas de género en la macroeconomía | UN | موجز مقدم من مدير حلقة المناقشة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية |
:: Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el plan nacional de desarrollo, y facilitación de ese proceso | UN | :: إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج |
Asesoramiento sobre la integración de perspectivas de género en el plan nacional de desarrollo y facilitación de ese proceso | UN | إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج |
Se ha seguido prestando apoyo a la adopción de perspectivas de género y a la inclusión social en las actividades de consolidación de la paz en Nepal. | UN | وتواصل دعم مراعاة المنظورات الجنسانية وتحقيق الإدماج الاجتماعي من خلال الجهود الرامية إلى توطيد السلام في نيبال. |
Esa iniciativa tuvo como resultado la incorporación de perspectivas de género en 950 planes de trabajo, de un total de 1.432 esferas de programas de la UNESCO. | UN | وأفضت هذه الجهود المبذولة إلى إدماج المنظورات الجنسانية في 950 خطة عمل من أصل ما مجموعه 432 1 مجالا من المجالات البرنامجية لليونسكو. |
En Alemania, una vez que el concepto de incorporación de la perspectiva de género se incluyó por primera vez en el reglamento del ministerio en que funciona el mecanismo nacional, el personal del ministerio recibió capacitación en materia de perspectivas de género. | UN | وبعد أن تم في بادئ الأمر إدماج مفهوم تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في القواعد الدائمة للوزارة التي تقع فيها الآلية الوطنية الألمانية، تلقى موظفو هذه الوزارة تدريبا على المنظورات الجنسانية. |
Integración de perspectivas de género en los programas de capacitación y las actividades de investigación. | UN | إدراج المنظور الجنساني في برامج البحث والتدريب. |
La División continuará supervisando los progresos en la incorporación de perspectivas de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos . | UN | وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء. |
Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para mejorar ese sistema y garantizar la incorporación de perspectivas de género en todos los programas y políticas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتحسين النظام وكفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات. |
Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para mejorar ese sistema y garantizar la incorporación de perspectivas de género en todos los programas y políticas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتحسين النظام وكفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات. |
:: Incorporación de perspectivas de género y de derechos humanos. | UN | :: إدراج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان. |
La política debe hacer referencia a la necesidad de asegurar la incorporación de perspectivas de género y de derechos humanos en la planificación y realización de las evaluaciones del UNFPA. | UN | ينبغي أن تشير السياسة إلى ضرورة ضمان إدراج المنظور الجنساني وحقوق الإنسان في تخطيط وإجراء تقييمات الصندوق. |
Integración de perspectivas de género en los cursos prácticos de capacitación sobre alerta temprana y prevención de conflictos. | UN | إدراج المناظير الجنسانية في حلقات التدريب على الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات تعزيز القدرات |
Nota de la secretaría sobre la Reunión del Grupo de Expertos encargado de preparar directrices para la incorporación de perspectivas de género en las actividades y los programas de derechos humanos | UN | ٩و٢١ اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ توجيهية لدمج اعتبارات الجنس في أنشطة وبرامج حقوق اﻹنسان: مذكرة من اﻷمانة |
10. La participación plena y en pie de igualdad de la mujer y la integración de perspectivas de género son cruciales para los procesos electorales democráticos después de los conflictos. | UN | 10 - ويعتبر اشتراك المرأة التام على قدم المساواة وإدماج منظور نوع الجنس ركنا أساسيا في سير العمليات الانتخابية الديمقراطية في أوضاع ما بعد الصراع. |
6. A fin de lograr una paz sostenible y duradera, es esencial la participación plena y en pie de igualdad de las mujeres y las niñas y la integración de perspectivas de género en todos los aspectos de la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | 6 - ولتحقيق السلم الدائم المستدام، يلزم إشراك النساء والفتيات إشراكا تاما وعلى قدم المساواة ودمج منظورات نوع الجنس في جميع نواحي منع الصراعات وإدارتها وحسمها وفي بناء السلام في أعقاب الصراع. |
Esto incluyó fomentar la incorporación de perspectivas de género en la nueva legislación y las actividades de reforma del sector de la seguridad previstas. | UN | وشمل ذلك تشجيع إدراج مناظير جنسانية في التشريعات الجديدة المقرر سنها وأنشطة إصلاح القطاع الأمني. |