ويكيبيديا

    "de perspectivas del medio ambiente mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توقعات البيئة العالمية
        
    • لتوقعات البيئة العالمية
        
    • إعداد التوقعات البيئية العالمية
        
    Las evaluaciones de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se analizaron en muchas de las The GEO Global Environment Outlook assessments were discussed in many responsesrespuestas. UN ونوقشت عمليات تقييم توقعات البيئة العالمية في الكثير من الردود.
    El proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se ha seguido perfeccionando. UN وقد تدعمت عمليات توقعات البيئة العالمية أكثر وأكثر.
    Unos 40 jóvenes científicos participan en la preparación del cuarto informe de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN ويشارك حوالي 40 من العلماء الشبان في إعداد تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع.
    A. Anuario de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN ألف - الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية
    Una base de datos general presentada por medio del portal de datos de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se utilizó con éxito para la elaboración del tercer informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y se está perfeccionando para prestar apoyo a evaluaciones ambientales integradas a nivel regional y subregional, en asociación con organismos pertinentes. UN وقد استخدمت قاعدة بيانات شاملة قدمت عن طريق بوابة بيانات توقعات البيئة العالمية استخدمت بنجاح لإنتاج التقرير الثالث لتوقعات البيئة العالمية ويجري تطويره أكثر لدعم عمليات التقييم البيئية المتكاملة الإقليمية ودون الإقليمية، بالشراكة مع الوكالات المختصة.
    La creación de capacidad vinculada al proceso de preparación de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial ha ejercido influencia en los niveles mundial y submundial. UN ولقد كان لعملية بناء القدرات المترتبة على عملية إعداد التوقعات البيئية العالمية تأثير على المستويين العالمي ودون العالمي.
    62. El PNUMA sigue ampliando su proyecto de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para las ciudades en las regiones. UN 62 - يواصل اليونيب توسيع مدى مشروعه عن " مدن توقعات البيئة العالمية " في الأقاليم.
    El gran hincapié que se hace en la creación de capacidad es lo que hace que el proyecto se destaque entre los distintos procesos de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN والتركيز القوي على بناء القدرات هو ما يجعل المشروع بارزاً بين شتى عمليات توقعات البيئة العالمية.
    En la compilación de estos informes participan científicos y encargados de la formulación de políticas de centros de colaboración de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN ويجري جمعها باستخدام منهج تشاركي بمساهمة العلماء وواضعي السياسات من المراكز المتعاونة في توقعات البيئة العالمية.
    El Centro de Investigaciones de Economía Mundial (CIEM) es uno de los centros de excelencia seleccionados por el PNUMA para las actividades de evaluación conexas, también conocidos como centros colaboradores de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN ويُعَدّ مركز أبحاث الاقتصاد العالمي في كوبا أحد مراكز التفوق المتميزة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تضطلع بأنشطة متصلة بالتقييم، والتي تعرف أيضا باسم مراكز التعاون بشأن توقعات البيئة العالمية.
    La organización participó en la presentación de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, organizada por el Centro de Información de las Naciones Unidas en Moscú. UN وشاركت المنظمة في عرض توقعات البيئة العالمية الذي قدمه مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو.
    FuenFuente: Portal de datos del PNUMA de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN المصدر: بوابة بيانات توقعات البيئة العالمية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Un representante del grupo principal de los sectores de la ciencia y la tecnología destacó la importancia del proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para mejorar la comprensión de la situación de la Tierra. UN وشدد ممثل المجموعة الرئيسية للعلوم والتكنولوجيا على أهمية عملية توقعات البيئة العالمية في تعميق فهم حالة الأرض.
    Se mencionaron específicamente las recomendaciones de la reunión de expertos científicos y técnicos en relación con el fortalecimiento de la credibilidad científica del proceso de producción de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN وتمت الإشارة بصورة محددة إلى التوصيات الآتية من اجتماع الخبراء العلميين والتقنيين فيما يتعلق بتعزيز الموثوقية العلمية لعملية توقعات البيئة العالمية.
    Seguirán preparándose informes regionales de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN 23 - كما سيستمر صدور تقارير توقعات البيئة العالمية على المستوى الإقليمي.
    ii) Las aplicaciones de la teleobservación en cooperación con el proyecto de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia; UN ' 2` تطبيقات الاستشعار عن بعد بالتعاون مع برنامج توقعات البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛
    La creación de Vigilancia del Medio Ambiente, el proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial del PNUMA y la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) se señalaron entre las cuestiones que merecen seguir examinándose. UN وقد تم تحديد أن تطور رصد البيئة، وعملية توقعات البيئة العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بأنها تستأهل المزيد من البحث.
    La contribución en especie que actualmente aportan esas comunidades es fundamental y representa un componente importante del costo total de muchas de las principales evaluaciones internacionales, como por ejemplo el cuarto proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial y la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. UN وهناك حالياً إسهامات عينية كبيرة من قبل هذه التجمعات العلمية، وهي تمثل جزءاً لا بأس به من التكلفة الكلية للعديد من كبرى التقييمات العالمية، مثل العملية الرابعة لتوقعات البيئة العالمية وتقييم الألفية للنظام الإيكولوجي.
    3. En el informe se destacan las conclusiones del Anuario de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial 2007, de Global Biodiversity Outlook 2 y de Global Deserts Outlook. UN 3 - يلقي التقرير الضوء على نتائج الكتاب السنوي لتوقعات البيئة العالمية 2007، وتوقعات التنوع البيولوجي العالمي 2 وتوقعات الصحارى العالمية.
    29. Más de 200 científicos de todo el planeta fueron invitados por el PNUMA a investigar y redactar los 10 capítulos del cuarto informe de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN 29 - وجه اليونيب الدعوة إلى أكثر من 200 عالم من جميع أنحاء الكرة الأرضية لبحث الفصول العشرة للتقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية وصياغتها.
    Destacamos la necesidad de seguir examinando periódicamente el cambiante entorno de la Tierra y sus efectos sobre el bienestar de los seres humanos, y en este sentido acogemos con beneplácito iniciativas como el proceso de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, cuyo objetivo es reunir información y evaluaciones del medio ambiente y crear capacidad nacional y regional para facilitar la adopción de decisiones informadas. UN 90 - ونؤكد ضرورة مواصلة استعراض حالة بيئة الأرض المتغيرة وتأثيرها في رفاه الإنسان بشكل منتظم، ونرحب في هذا الصدد باتخاذ مبادرات من قبيل عملية إعداد التوقعات البيئية العالمية التي ينشد منها الجمع بين المعلومات والتقييمات المتعلقة بالبيئة وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي لدعم صنع قرارات مستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد