ويكيبيديا

    "de pesca del foro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصائد الأسماك لمنتدى
        
    • مصائد الأسماك التابعة للمنتدى
        
    • مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى
        
    • مصائد اﻷسماك التابعة لمحفل
        
    • مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى
        
    • مصائد أسماك المحفل
        
    • مصائد اﻷسماك التابعة للمحفل
        
    • مصائد أسماك محفل جنوب المحيط الهادئ
        
    • مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط
        
    Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ
    Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Establecimos el Organismo de Pesca del Foro para coordinar nuestros esfuerzos y obtener el mayor beneficio de esas valiosas existencias de atún. UN وقد أنشأنا وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لتنسيق جهودنا من أجل الحصول على أفضل العائدات من موجودات سمك التونة القيّمة.
    Los dirigentes remitieron esta cuestión al Organismo de Pesca del Foro y a la secretaría de la Comunidad del Pacífico. UN وأحال الزعماء هذه المسألة إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى وإلى أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    El Foro expresó también su reconocimiento al Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional por su labor en la coordinación y formulación del aporte regional a las deliberaciones de la Conferencia. UN كما أعرب المنتدى عن تقديره لما قامت به وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ من عمل في تنسيق وصياغة المدخلات اﻹقليمية في مناقشات مؤتمر اﻷمم المتحدة.
    a) El Director del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional; UN )أ( مدير وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ؛
    El Organismo de Pesca del Foro indicó que había emprendido un esfuerzo concertado para mejorar la vigilancia de las capturas incidentales, los descartes y las pérdidas posteriores a la pesca mediante la introducción de nuevos requisitos sobre declaración de capturas. UN 111 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى جنوب المحيط الهادئ بأنها بذلت جهودا منسقة لتحسين عملية رصد المصيد العرضي والمرتجع والفاقد بعد الصيد، وذلك عبر فرض شروط جديدة للإبلاغ.
    Tomamos nota de que el Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional ha confirmado que no ha recibido ningún informe sobre pesca de gran escala con redes de deriva en la zona del Pacífico meridional durante el año pasado. UN " ونلاحظ أن وكالة مصائد أسماك المحفل قد أكدت عدم تلقيها ﻷية تقارير بشأن صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ خلال السنة الماضية.
    Nueva Zelandia informó de que había ofrecido apoyo financiero y técnico al Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur y a la secretaría de la Comunidad del Pacífico con el objetivo de aumentar la capacidad de los Estados y Territorios insulares en desarrollo del Pacífico. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها قدمت الدعم المالي والتقني لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ، من أجل تعزيز قدرة الدول والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    :: Elaborando y aplicando con ayuda del Organismo de Pesca del Foro una estrategia general de seguimiento, control y vigilancia a escala regional; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية إقليمية شاملة لرصد ومراقبة صيد الأسماك، بمساعدة من وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    Tokelau es miembro del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional, la Comunidad del Pacífico Sur, la Universidad del Pacífico Sur y el Programa Regional del Pacífico para el Medio Ambiente. UN 19 - وتوكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وجماعة جنوب المحيط الهادئ وعضو في جامعة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج البيئي الإقليمي للمحيط الهادئ.
    Su ' a N. F. Tanielu, Director General del Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico, facilitó información sobre las necesidades de creación de capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo, especialmente en lo relativo a la pesca. UN ف. تانيلو، المدير العام لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ، معلومات عن احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء القدرات، ولا سيما المتعلقة منها بمصائد الأسماك.
    Nueva Zelandia y los Estados Unidos informaron del programa regional del sistema de seguimiento de buques operado por el Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico (FFA) en el Océano Pacífico occidental y central. UN وتكلمت نيوزيلندا والولايات المتحدة عن البرنامج الإقليمي المتعلق بنظام مراقبة السفن الذي تديره وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico: Taller sobre la propuesta relativa a la South Pacific Regional Fisheries Management Organization: sensibilización sobre las funciones y las responsabilidades - capacidad y participación de los miembros UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: حلقة عمل لتوعية أعضاء الوكالة بأدوار ومسؤوليات المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    Organismo de Pesca del Foro de las islas del Pacífico: obligación por liquidar: Taller sobre la propuesta relativa a la South Pacific Regional Fisheries Management Organization UN وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ: التزامات غير مصفاة لعقد حلقة عمل عن المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ المقترح إنشاؤها
    :: Los Estados Federados de Micronesia también integran asociaciones regionales que se ocupan de la seguridad de las fronteras, como el Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico y la iniciativa de las Partes en el Acuerdo de Nauru. UN :: المشاركة أيضا في اتحادات إقليمية معنية بأمن الحدود مثل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ والأطراف في اتفاق ناورو.
    Con respecto a la pesca comercial y teniendo en cuenta las posibilidades que ofrece su zona económica exclusiva, Tokelau se propone pedir la admisión al Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional. UN 21 - وفيما يتعلق بمصايد السمك التجارية، وبالنظر إلى ما تنطوي عليه المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لتوكيلاو من إمكانات، تعتزم توكيلاو طلب الانضمام إلى وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Los dirigentes acogieron complacidos a Tokelau como miembro más nuevo del Organismo de Pesca del Foro. UN 50 - ورحب الزعماء أيضا بتوكيلاو العضو الأحدث عهدا في وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى.
    Al respecto, el Organismo ha prestado financiación al Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur y a la Comisión del Pacífico Sur para prestar asistencia a un asesor de ordenación pesquera y a un oficial encargado de la promoción de la participación de la mujer en la pesca, respectivamente. UN وفي هذا الصدد أوضحت استراليا أن الوكالة قدمت تمويلا الى وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ وإلى لجنة جنوب المحيط الهادئ للمساعدة في توفير مستشار ﻹدارة مصائد اﻷسماك وموظف لتطوير مصائد اﻷسماك النسائية.
    Convinimos en la necesidad de reforzar la capacidad del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional para que ejerciese un control y realizase gestión más efectivos de las pesquerías de la región. UN واتفقنا على ضرورة تعزيز قدرات وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ كي يمكنها ضمان رقابة وإدارة وطنية أكثر فعالية لمصائد اﻷسماك في المنطقة.
    El Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Sur señaló que la Convención sobre la prohibición de la utilización de redes de enmalle y deriva de gran longitud en la región del Pacífico meridional era el principal marco en que se había abordado la utilización ilegal de redes de enmalle y deriva. UN 32 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى جنوب المحيط الهادئ بأن اتفاقية حظر استخدام الشباك العائمة الطويلة في منطقة جنوب المحيط الهادئ تشكّل الإطار الرئيسي الذي يتم من خلاله التصدي للاستخدام غير المشروع للشباك العائمة.
    Tomamos nota de que el Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional ha confirmado que no ha recibido ningún informe sobre pesca de gran escala con redes de deriva en la zona del Pacífico meridional durante el año pasado. UN " ونلاحظ أن وكالة مصائد أسماك المحفل أكدت عدم تلقيها ﻷية تقارير عن صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الكبيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ خلال السنة الماضية.
    El Foro expresó su reconocimiento por la labor que había realizado el Organismo de Pesca del Foro para coordinar la posición que la región adoptaría en la Conferencia. UN وأعرب المحفل عن تقديره للعمل الذي قامت به وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمحفل في تنسيق موقف إقليمي للمؤتمر.
    Algunas, como el Organismo de Pesca del Foro, se ocupan también de especies altamente migratorias. UN ويهتم بعضها، أيضا مثل وكالة مصائد أسماك محفل جنوب المحيط الهادئ باﻷنواع الكثيرة الارتحال.
    Este año el Foro respaldó el sistema de vigilancia de buques para los países miembros del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional. UN وفي هذا العام صدق المنتدى على تطبيق نظام مراقبة السفن، بالنسبة للبلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد