ويكيبيديا

    "de pesca en alta mar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صيد الأسماك في أعالي البحار
        
    • الصيد في أعالي البحار
        
    • للصيد في أعالي البحار
        
    • مصائد اﻷسماك في أعالي البحار
        
    • لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار
        
    • لصيد الأسماك في أعالي البحار
        
    • السمك في أعالي البحار
        
    • مصائد أسماك أعالي البحار
        
    Ello podía incluir la imposición de medidas restrictivas a las actividades de pesca en alta mar fuera de la plataforma continental, en particular a las prácticas de pesca consideradas nocivas para las especies sedentarias. UN ويمكن أن يتضمن ذلك فرض تدابير تقييدية على صيد الأسماك في أعالي البحار فوق جرفها القاري، بما في ذلك أي ممارسات صيد تعتبرها ضارة بالأنواع الحية هناك.
    El Canadá señaló que, como parte en el Acuerdo de Cumplimiento de la FAO, la repercusión de las operaciones pesqueras en los ecosistemas marinos vulnerables podría tomarse en consideración a la hora de conceder licencias de pesca en alta mar a los buques que enarbolaban su pabellón. UN وأفادت كندا بأنها، بوصفها طرفا في اتفاق الفاو المتعلق بالامتثال، فإن آثار عمليات صيد الأسماك على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يمكن النظر فيها في إطار شروط منح ترخيص ممارسة صيد الأسماك في أعالي البحار للسفن التي ترفع علمها.
    Esos Estados aducían que la libertad de pesca en alta mar se prolongaba con las especies altamente migratorias hacia la zona económica exclusiva. UN وتدعي تلك الدول أن حرية الصيد في أعالي البحار تتبع اﻷنواع الكثيرة الارتحال إلى المناطق الاقتصادية الخالصة.
    81. Es evidente que en la Convención de 1982 se prevé que la pesca en alta mar está abierta tanto a los Estados que ejercen tradicionalmente los derechos de pesca en alta mar como a los nuevos participantes en esta actividad. UN ٨١ - وواضح أن اتفاقية عام ١٩٨٢ تتوخى أن تكون المصائد في أعالي البحار مفتوحة لكل من الدول التي تمارس بصفة تقليدية حقوقها في الصيد في أعالي البحار والدول التي دخلت حديثا في هذا الميدان.
    No se concedían nuevos permisos de pesca en alta mar hasta que se finalizaban los estudios prescriptivos de conformidad con lo dispuesto en la legislación sobre especies en peligro de extinción y política ambiental. UN ولا تصدر تراخيص جديدة للصيد في أعالي البحار إلا بعد استكمال الاستعراضات في إطار التشريعات المتعلقة بالأنواع المهددة بالانقراض والسياسات البيئية.
    V. HACIA LA APLICACION MAS EFICAZ DEL REGIMEN de pesca en alta mar DE LA CONVENCION DE 1982 UN خامسا - نحو تنفيذ أكثر فعالية لنظام مصائد اﻷسماك في أعالي البحار لاتفاقية عام ١٩٨٢
    Toda concesión de derechos de pesca en alta mar debe incorporar los conocimientos científicos más avanzados, tener en cuenta la necesidad de conservar ecosistemas sanos e incluir la transparencia y la equidad con el fin de satisfacer las necesidades de todos los Estados, en especial las de aquellos países en desarrollo que ahora tienen interés en pescar en alta mar y la posibilidad de hacerlo. UN إن منح أي حقوق للصيد في أعالي البحار يجب أن يتضمن أفضل المعارف العلمية المتاحة، وأن يراعي الحاجة إلى حفظ صحة النظم الإيكولوجية، وأن يتضمن الشفافية وتكافؤ الفرص بحيث يستجيب لاحتياجات جميع الدول، لا سيما البلدان النامية الراغبة حاليا في صيد الأسماك في أعالي البحار والقادرة على ذلك.
    En su respuesta al Secretario General de 22 de junio de 2000, la Arabia Saudita informó de que en 1996 prohibió la utilización de redes de enmalle y deriva en la pesca de altura en gran escala y otros métodos de pesca en alta mar condenados a nivel internacional. UN 15 - أفادت المملكة العربية السعودية الأمين العام في ردها المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2000 بأنها تحظر منذ عام 1996 استعمال الشباك البحرية العائمة الكبيرة وسائر وسائل صيد الأسماك في أعالي البحار المحظورة دوليا.
    27. Pide a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación que, si no los hubiera, inicie los arreglos con los Estados para el acopio y la difusión de datos sobre las actividades de pesca en alta mar por parte de buques que enarbolan su pabellón, en los planos subregional y regional; UN 27 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    31. Reafirma la petición que formuló a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de que iniciase los arreglos con los Estados para el acopio y la difusión de datos sobre las actividades de pesca en alta mar de los buques que enarbolan su pabellón, en los planos subregional y regional, cuando no existieran tales arreglos; UN 31 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    35. Reafirma la petición que formuló a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de que iniciase los arreglos con los Estados para el acopio y la difusión de datos sobre las actividades de pesca en alta mar de los buques que enarbolan su pabellón, en los planos subregional y regional, cuando no existieran tales arreglos; UN 35 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البدء في وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    37. Reafirma la petición que formuló a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de que iniciase los arreglos con los Estados para la reunión y la difusión de datos sobre las actividades de pesca en alta mar de los buques que enarbolan su pabellón, en los planos subregional y regional, cuando no existieran tales arreglos; UN 37 - تؤكد من جديد طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تبدأ في وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    Al mismo tiempo, en el Acuerdo se establece una prescripción muy necesaria y detallada sobre los deberes del Estado del pabellón y fija estándares mínimos para el control de las operaciones de pesca en alta mar. UN وفــي نفـس الوقت، يوفر الاتفاق وصفا تفصيليا، تمس الحاجة اليه، لمسؤوليات دولة العلم ويحدد معايير دنيا للرقابة على عمليات الصيد في أعالي البحار.
    Las autoridades pesqueras también podrán cancelar o suspender el permiso de pesca en alta mar cuando determinasen que el buque al que se hubiera otorgado el permiso se hubiera dedicado a actividades que socaven la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN كذلك تستطيع السلطات المسؤولة عن مصائد اﻷسماك إلغاء أو تعليق ترخيص الصيد في أعالي البحار إذا تبين لها أن السفينة التي مُنحت الترخيص قد قامت بأنشطة تهدد فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة الدولية.
    Además, su proyecto de ley de pesca en alta mar incorporaría los requisitos que se estipulan en instrumentos internacionales como el Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشروع القانون الذي ستسنه بشأن الصيد في أعالي البحار سيتضمن الشروط الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة، كخطة العمل الدولية.
    Es importante que las industrias pesqueras regionales incrementen su cooperación con un mayor número de Estados, en particular los Estados que realizan actividades de pesca en alta mar y los Estados con desventajas geográficas. UN ومن المهم أن تعزز المصايد الإقليمية تعاونها مع عدد أكبر من الدول، وخاصة الدول التي تنخرط في الصيد في أعالي البحار والدول المتضررة جغرافيا.
    Australia comunicó que preparaba una política oficial de pesca en alta mar que orientase la adopción de decisiones sobre la concesión de permisos y el establecimiento de condiciones. UN 19 - وأفادت أستراليا بأنها تضع سياسات رسمية للصيد في أعالي البحار تهتدي بها القرارات المتعلقة بمنح التصاريح وتحديد الشروط.
    V. HACIA LA APLICACION MAS EFICAZ DEL REGIMEN de pesca en alta mar DE LA CONVENCION DE 1982 63 - 119 23 UN خامسا - نحو تنفيذ أكثـر فعاليـة لنظام مصائد اﻷسماك في أعالي البحار لاتفاقية عام ١٩٨٢
    Sin duda, la discriminación injustificada frustraría el verdadero espíritu por establecer un nuevo régimen de pesca en alta mar para beneficio de todas las naciones. UN والواقع أن هذا التمييز الذي لا مبرر له من شأنه أن يحبط الهدف ذاته من إنشاء نظام جديد لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار يعود بالنفع على جميع اﻷمم.
    Alentamos a todos los Estados a que consideren seriamente la posibilidad de aplicar de forma cabal las medidas prescritas en el texto para eliminar las prácticas destructivas de pesca en alta mar, de manera que éste se convierta en un proceso significativo para bien de las generaciones presentes y futuras. UN ونشجع جميع الدول على أن تولي اهتماماً جدياً للتنفيذ الكامل للتدابير التي يتضمنها النص للقضاء على الممارسات المدمرة لصيد الأسماك في أعالي البحار لجعلها عملية ذات معنى تستفيد منها الأجيال في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    Es sumamente preocupante que los esfuerzos por mejorar la conservación y la ordenación de la pesca mundial hayan topado con un aumento de las actividades de pesca en alta mar ilegal, no regulada y no declarada. UN ومن دواعي القلق البالغ أن الجهود الرامية إلى تحسين عملية حفظ مصائد الأسماك العالمية وإدارتها قد واجهت زيادة في الأنشطة غير المشروعة وغير المنظمة وغير المسجلة لصيد السمك في أعالي البحار.
    El Acuerdo de pesca en alta mar hace hincapié especial en los mecanismos regionales de cooperación para lograr la meta de la conservación y ordenación de las poblaciones marinas. UN إن اتفاق مصائد أسماك أعالي البحار يركز بصفة خاصة على آليات التعــاون اﻹقليمي، لتحقيق هدف حفــظ وإدارة اﻷرصـــدة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد