ويكيبيديا

    "de pesca para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصائد الأسماك في المنطقة
        
    • مصايد الأسماك في المنطقة
        
    • مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى
        
    • مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الغربية من
        
    • لمصائد الأسماك في البحر
        
    • مصائد الأسماك في غرب
        
    La Comisión de Pesca para el Atlántico Centro - Occidental (COPACO) comunicó que en el período 1998 - 1999 no se habían denunciado actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en la región. UN 55 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط الأطلسي بأنها لم تتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة خلال فترة السنتين 1998-1999.
    Venezuela ha brindado apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco de la Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-occidental, mediante la colaboración y el respaldo institucional a las iniciativas adoptadas por esos países para la conformación de sus administraciones pesqueras. UN وقدمت فنـزويلا الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي، وذلك من خلال التعاون والدعم المؤسسي للمبادرات التي تقوم بها تلك البلدان لتطوير إداراتها لمصائد الأسماك.
    El Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional (FFA), la NAFO y la SCP están en vías de aplicar el criterio de precaución y la Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental (COPACO) está recomendando la aplicación de ese criterio a sus Estados miembros. UN وتعمل وكالة منتدى مصائد الأسماك لجنوب المحيط الهادئ، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، حاليا على تطبيق النهج التحوطي وتوصي لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي الدول الأعضاء فيها بتطبيق هذا النهج.
    La Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental informó acerca de un taller regional de política y planificación sobre el Código de Conducta para el Caribe, que se celebró en Barbados en diciembre de 2011. UN 41 - وأبلغت لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي عن حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن وضع السياسات والتخطيط فيما يتعلق بمدونة قواعد السلوك، عقدت في بربادوس في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    El INPA había emitido normas obligatorias para la explotación ambientalmente segura de las pesquerías de atún y la conservación de los dorados aplicables a los buques de pesca que trabajaban para compañías colombianas y había planteado la cuestión en varias reuniones regionales de la Comisión Permanente del Pacífico Meridional y la Comisión de Pesca para el Atlántico Centrooccidental. UN وقد قام المعهد بوضع قواعد إلزامية للاستغلال السليم لمصائد سمك التون وحفظ الدرفيل. وهذه القواعد سارية على سفن الصيد العاملة لحساب شركات كولومبية. وقد بحث المعهد هذه المسألة في عدة اجتماعات إقليمية للجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ولجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي.
    Por consiguiente, el Comité de Fomento y Ordenación de las Pesquerías de las Antillas Menores de la Comisión de Pesca para el Atlántico Centrooccidental ha pedido que se investiguen con carácter prioritario los efectos de la degradación ambiental. UN ومن ثم طلبت لجنة تنمية وإدارة مصائد اﻷسماك في جزر اﻷنتيل الصغرى التابعة للجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط اﻷطلسي إعطاء أولوية للتحقيق في أثر التدهور البيئي.
    En 1997, los miembros de la Comisión General de Pesca para el Mediterráneo (CGPM) aprobaron una Convención revisada que dispone la aplicación del criterio de precaución. UN 134 - وفي عام 1997، اعتمد أعضاء المجلس العام لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط اتفاقية منقحة تنص على تطبيق النهج التحوطي.
    En África, la asistencia de la FAO se canalizaba a través de algunos Estados, órganos subregionales de pesca y el Comité de Pesca para el Atlántico Centro-Oriental, que comprende a 22 de esos Estados en la costa del Atlántico. UN ففي أفريقيا، قدمت الفاو مساعدتها عن طريق بعض الدول، والهيئات دون الإقليمية لمصائد الأسماك، ولجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي، التي تشمل 22 دولة من هذه الدول المشاطئة للمحيط الأطلسي.
    :: Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental de la FAO (COPACO), 14º período de sesiones, Panamá, 6 a 9 de febrero de 2012 UN :: الدورة الرابعة عشرة للجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، بنما سيتي، من 6 إلى 9 شباط/فبراير 2012
    El Comité de Pesca para el Atlántico Centro-Oriental (CPACO), un organismo asesor de la FAO encargado de la pesca, recomienda periódicamente a sus Estados miembros la aplicación del criterio de precaución para la ordenación de los recursos pesqueros y, en particular, les aconseja que vigilen el nivel total de explotación durante el año para asegurar que no exceda el nivel medio de los tres años anteriores. UN وتوصي لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي، وهي هيئة تعنى بمصائد الأسماك وذات مركز استشاري لدى منظمة الأغذية والزراعة، الدول الأعضاء فيها بتطبيق النهج التحوطي بانتظام في إدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك حثها على رصد مستوى الاستغلال الكلي طوال السنة لضمان ألا يتجاوز متوسط مستوى السنوات الثلاث السابقة.
    Los organismos de esta categoría comprenden el Comité de Pesca para el Atlántico Centrooriental (CPACO), la Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental (WECAFC) y la Comisión de Pesca para el Océano Índico Sudoccidental (SWIOFC), establecida en noviembre de 2004. UN وتشمل هذه الفئة من الهيئات لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي (المنشأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004).
    La Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental acordó apoyar y fortalecer las organizaciones e iniciativas subregionales, regionales e internacionales existentes y cooperar con ellas en sus acciones de aplicación de los instrumentos internacionales de pesca y establecimiento de nuevos mecanismos e iniciativas. UN 138 - ووافقت لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي على التعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية القائمة ودعمها وتعزيزها في إطار الجهود الرامية إلى تنفيذ الصكوك الدولية للمصايد وإنشاء آليات ومبادرات جديدة.
    La Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental estaba considerando la posibilidad de colaborar con la Comisión del Mar Caribe proporcionando una interfaz integradora entre ciencia y política para la formulación de políticas oceánicas de alcance regional en la zona. UN 141 - ونظرت لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي في إمكانية التعاون مع لجنة البحر الكاريبي من خلال إتاحة التكامل والتفاعل بين الجوانب العلمية والسياساتية من أجل وضع سياسات المحيطات الإقليمية في المنطقة.
    La Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental (COPACO) notificó que en el período 1996-1997 se habían recibido informaciones sobre actividades de pesca no autorizadas en zonas sujetas a jurisdicción nacional, pero que no se habían verificado. UN ٨١ - وأبلغت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي بأنه قد وردت تقارير عن حدوث صيد غير مأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، بيد أنه لم يتم التحقق من صحة هذه التقارير.
    La Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental indicó que los países en la región en los que se pescaba el camarón con redes de arrastre (por ejemplo, Guyana, Suriname, el Brasil y Venezuela) desembarcaban en la actualidad más capturas incidentales destinadas al consumo humano que antes, en parte debido al aumento de los precios del pescado. UN ١١٥ - وأوضحت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط اﻷطلسي أن بلدان المنطقة التي لديها مصائد جمبري بالجر )على سبيل المثال غيانا وسورينام والبرازيل وفنزويلا( تصطاد اﻵن المزيد من المصيد العرضي للاستهلاك البشري عما كان عليه الحال في الماضي، ويعزى هذا جزئيا إلى ارتفاع أسعار اﻷسماك.
    La Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental (COPACO) comunicó que durante 1996-1997 no se habían recibido informes sobre pesca con redes de enmalle y deriva para la pesca de altura en gran escala en la zona de la Comisión. UN ٣٢ - وأشارت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط اﻷطلسي إلى أنه لم ترد تقارير بوجود صيد لﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En su presentación al Secretario General de fecha 6 de mayo de 1998, la Comisión de Pesca para el Atlántico Centro–Occidental (COPACO) comunicó que durante el período 1997–1998 no había informado sobre actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en la zona de la Comisión. UN ٣٧ - أشارت لجنة مصائد اﻷسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط اﻷطلسي، في ردها الموجﱠه إلى اﻷمين العام بتاريخ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، إلى أنه لم ترد تقارير عن وجود صيد لﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة خلال الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    La Comisión General de Pesca para el Mediterráneo (GFGM) ha pedido que se impongan restricciones a la pesca en algunas zonas a fin de proteger los hábitats delicados de aguas profundas. UN 147 - وقد دعت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط إلى فرض قيود على الصيد في بعض المناطق بقصد حماية الموائل الحساسة في قاع البحار.
    Comisión de Pesca para el Atlántico Centro-Occidental UN لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الأطلسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد