Los niveles de referencia de ingesta de metilmercurio se sitúan entre 0,7 y 2 μg de metilmercurio por kilogramo de peso corporal (μg/kg de peso corporal) por semana. | UN | وتتراوح مستويات المقادير المرجعية المتناولة عند التعرض لميثيل الزئبق من 0.7 إلى 2 ميكروغم من ميثيل الزئبق لكل كغم من وزن الجسم في الأسبوع. |
No se observó ninguna muerte a dosis de 0,5 o 1,5 mg/kg de peso corporal por día, pero presentaron signos de toxicidad gastrointestinal. | UN | ولم تلاحظ أي وفيات عند 0.5 أو 1.5 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم، ولكن كانت هناك علامات على سمية هضمية. |
Con las dosis de 1,6 y 3,2 mg/kg de peso corporal por día se observó una reducción significativa de la viabilidad de la generación F1. | UN | وعند جرعتي 1.6 و3.2 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم لوحظ انخفاض له شأنه في سلامة الجيل الأول من المجموعة F1. |
Sobre la base de una ingesta diaria de 50 mg de polvo y un peso corporal de 70 kg, EFSA estimó en 0,045 a 7 ng/kg de peso corporal por día la exposición de adultos. | UN | وتأسيساً على المتحصل اليومي البالغ 50مغ من الغبار ووزن الجسم البالغ 70 كغ، قدر فريق الخبراء التابع للهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية تعرض البالغين بـ 0.045 إلى 7نغ/كغ بوزن الجسم يومياً. |
Health Canada (HCA 2012) estimó la ingesta total de los lactantes de hasta 6 meses entre 50 y 187 ng/kg de peso corporal por día, mientras que el polvo aportaba 40 ng/kg de peso corporal por día. | UN | وقدرت هيئة صحة الإنسان الكندية 2012 إجمالي المتحصل في الأطفال الرُضع من الثدي حتى ستة أشهر بـ 50-187 نغ/كغ بوزن الجسم في اليوم، مع مساهمة الغبار بـ 40 نغ/كغ بوزن الجسم/يوم. |
También se observó alopecia localizada a dosis de 3,2 mg/kg de peso corporal por día. | UN | كما لوحظ سقوط شعر موضعي عند 3.2 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم. |
Exposición subcrónica: mortalidad en monos a 4,5 mg/kg de peso corporal por día. | UN | معدل وفيات في القرود عند 4.5 ملليغرام/كغم وزن الجسم/يوم. |
Toxicidad reproductiva: mortalidad en crías de rata a 1.6 mg/kg de peso corporal por día | UN | سمية تكاثرية؛ معدل وفيات في الفئران الوليدة عن 1.6 ملليغرام/كغم وزن الجسم/يوم. |
El nivel de efectos no observados (NOEL) era de 10 mg/kg de peso corporal por día. | UN | وكان مستوى التأثير غير الملاحظ هو 10 مغ/كغ - وزن الجسم يومياً. |
La ingesta estimada de todas las poblaciones estudiadas estaba muy por debajo de la dosis diaria aceptable de 6 ug/kg de peso corporal por día. | UN | وكان المتناول التقديري لجميع السكان الذي جرت دراستهم أقل بكثير من المتناول اليومي المقبول البالغ 6 ميكروغرام/لتر من وزن الجسم يومياً. |
NOAEL más baja para los mamíferos Endosulfán: 0,6 mg/kg de peso corporal por día | UN | الإندوسلفان: 0.6 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً |
La ingesta estimada de todas las poblaciones estudiadas estaba muy por debajo de la dosis diaria aceptable de 6 ug/kg de peso corporal por día. | UN | وكان المتناول التقديري لجميع السكان الذي جرت دراستهم أقل بكثير من المتناول اليومي المقبول البالغ 6 ميكروغرام/لتر من وزن الجسم يومياً. |
El lindano presenta una toxicidad aguda entre moderada y alta en los estudios de laboratorio realizados en ratas, con un LD50 comprendido entre 55 y 480 mg/kg de peso corporal por administración oral. | UN | 9 - والليندان هو مادة معتدلة إلى عالية السمية كما ثبت ذلك في دراسات الفئران المتعلقة بالخطورة، حيث تتراوح نصف الجرعة المميتة بالفم من 55 إلى 400 مغ/كغ من وزن الجسم. |
En animales de laboratorio se registraron efectos del lindano sobre la reproducción. Las ratas hembra expuestas a una ingesta oral de 10mg/kg de peso corporal por día durante 15 semanas presentaron propiedades antiestrogénicas. | UN | وسجلت آثار تكاثرية لليندين في الحيوانات المختبرية: فأظهرت إناث الفئران التي عرضت فمويا لمقدار 10 ملليغرام/كغم من وزن الجسم يوميا لمدة 15 أسبوعا خصائص مضادة لهرمون الإستروجين. |
* Un estudio de 90 días realizado en monos Rhesus expuestos a sal de potasio de PFOS mediante alimentación por sonda nasogástrica, en dosis de 0, 0,5, 1,5 y 4,5 mg/kg de peso corporal por día. | UN | دراسة لمدة 90 يوما على القرود الهندية الصغيرة قصيرة الذيل تعرضت لملح بوتاسيوم السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين بجرعات تبلغ صفرا و0.5 و1.5 و4.5 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم. |
A niveles de 100 mg/kg (6 mg/kg de peso corporal por día), murió el 50% (5/10) de los animales. | UN | وعند مستوى 100 ملليغرام/كيلوغرام (6 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم) مات 50% من الحيوانات (5/10). |
* Un estudio de toxicidad reproductiva en dos generaciones de ratas alimentadas con sal de potasio de PFOS por sonda nasogástrica en dosis de 0,1, 0,4, 1,6 y 3,2 mg/kg de peso corporal por día. | UN | دراسة على جيلين عن السمية التكاثرية على فئران غذيت بملح بوتاسيوم السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين من خلال أنبوب تغذية بجرعات 0.1 و0.4 و1.6 و3.2 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم. |
Las ingestas fueron parecidas y variaron de 1,0 (LI) a 13,8 (LS) ng/kg de peso corporal por día (Kortenkamp 2013). | UN | وكانت المتحصلات متماثلة وتتراوح من 1.0 أدنى الحد الأقل إلى 13.8 كحد أقصى نغ/كغ بوزن الجسم/يوم (كورتنكامب 2013). |
La estimación del límite superior fue de 120 ng/kg de peso corporal por día, cifra que duplica la estimación de la exposición al suelo (polvo) de este grupo de edad. | UN | وكان تقدير الحد الأعلى هو 120 نغ/كغ بوزن الجسم/يوم، أى ضعف تقدير التعرض من التربة (الغبار) لهذه الفئة العمرية. |
Los pesos, tanto absolutos como relativos, de hígado aumentaron de manera significativa en función de la dosis para la SCCP con 58% de cloro a 100 mg/kg de peso corporal por día y superior. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة في حجم الأكباد من حيث الوزن المطلق والنسبي، زيادة لا بأس بها بطريقة ترتبط بحجم الجرعة بالنسبة للبارافينات SCCPs ذات نسبة الـ 58٪ كلور عند مستوى 100 مغ/كغ بوزن الجسم يومياً أو أعلى من ذلك. |
Los pesos del hígado, tanto absolutos como relativos, aumentaron de manera significativa en función de la dosis para las PCCC con 58% de cloro a 100 mg/kg de peso corporal por día o más. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة في حجم الكبد من حيث الوزن المطلق والنسبي، زيادة لا بأس بها بطريقة ترتبط بحجم الجرعة بالنسبة للبارافينات SCCPs التي تبلغ نسبة الكلور فيها 58٪ عند مستوى 100 مغ/كغ بوزن الجسم يومياً أو أعلى من ذلك. |