| Además, la oradora confirma que en el texto definitivo se mantendrá la nota de pie de página porque es importante. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة. |
| En relación con el elemento 3, proponemos el siguiente texto, que recoge la nota de pie de página 8: | UN | فيما يتعلق بالركن 3 نقترح النص التالي الذي يتناول الحاشية الواردة في أسفل الصفحة: |
| Quizá podría indicarse en una nota de pie de página o en la Guía que la multiplicidad de métodos propuestos tiende a reflejar el estado de la práctica en los distintos países. | UN | ولعل باﻹمكان اﻹشارة في حاشية في أسفل الصفحة أو في `الدليل` الى أن تعدد الطرق المقترحة يرمي الى ايراد ما جرت عليه الممارسات في شتى البلدان. |
| v) En caso de que existan pasivos eventuales se consignan en notas de pie de página en los estados financieros correspondientes; | UN | `5 ' يفصح عن الالتزامات الاحتمالية، إن وجدت، في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛ |
| v) En caso de que existan pasivos eventuales se consignan en notas de pie de página en los estados financieros correspondientes; | UN | `5 ' يفصح عن الالتزامات المشروطة، مبينة في الملاحظات المبداة على البيانات المالية، إن وجدت. |
| En cada caso, en una nota de pie de página se señalan las recomendaciones mencionadas en el párrafo 3 supra. | UN | وقد شفعت كل حالة بحاشية توضح التوصية المشار إليها في الفقرة ٣ أعلاه. |
| El Comité convino en remitir el proyecto de texto del plan de acción mundial, con las notas de pie de página, corchetes y asteriscos, tal como figuraba en el anexo III del presente informe, a la Conferencia internacional sobre gestión de productos químicos para su examen. | UN | 31 - وافقت اللجنة على إحالة مشروع نص خطة العمل العالمية، بالحواشي وبالأقواس المعقوفة والعلامات النجمية على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير، إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لكي يبحثه. |
| 17. El PRESIDENTE señala que el artículo 22 tiene dos notas de pie de página relativas a las expresiones " ecosistemas " y " daños sensibles " , que serán examinadas más adelante. | UN | ١٧ - الرئيس: أشار إلى أن المادة ٢٢ مشفوعة بحاشيتين في أسفل الصفحة تتعلقان بعبارتي " النظام اﻹيكولوجي " و " الضرر الجسيم " اللتين سينظر فيهما لاحقا. |
| Asimismo, el Sr. Kälin señala que existe un incipiente consenso sobre la incorporación de dos notas de pie de página que hagan referencia al párrafo 11 de la Observación General No. 31 y al párrafo 64 del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | ورأى أيضاً أن ثمة اتفاقاً في الآراء بصدد إدخال حاشيتين في أسفل الصفحة تحيلان على التوالي إلى الفقرة 11 من التعليق العام رقم 31، وإلى المادة 64 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
| Asimismo, al comienzo del texto del proyecto de Ley Modelo podría incluirse una nota de pie de página en que se precisara que además de los dos métodos principales de contratación pública de servicios, la Ley Modelo propone diversos métodos facultativos y que, si lo desean, los Estados pueden no incorporarlos a su derecho interno. | UN | وباﻹمكان من جهة أخرى إدراج حاشية في أسفل الصفحة في بداية نص مشروع القانون النموذجي تشير الى أنه الى جانب الطريقتين الرئيسيتين لاشتراء السلع واﻹنشاءات ، يقترح القانون النموذجي عدة طرق اختيارية، وأنه يجوز للدول ألا تدرجها في تشريعها. |
| Precisa asimismo que la nota de pie de página del párrafo 4 del proyecto ha perdido su razón de ser, y que en el documento A/C.6/51/L.22 se presenta una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución en examen. | UN | وقال إن الحاشية الواردة في أسفل صفحة الفقرة ٤ من مشروع القرار لم يعد لها ما يبررها، وإن الوثيقة A/C.6/51/L.22 تقدم بيانا بما يترتب على اعتماد مشروع القرار قيد النظر من آثار في الميزانية البرنامجية. |
| 56. La Sra. CHANET pregunta si se mantendrá en el texto definitivo la nota de pie de página 1 anunciada en el párrafo, como ella quisiera. | UN | ٦٥- السيدة شانيه سألت عما اذا كان سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ١ والمعلنة في هذه الفقرة، وقالت إنها تأمل في اﻹبقاء عليها. |
| 32. El Sr. KLEIN aprueba la propuesta del Sr. Pocar y sugiere que la referencia a la Observación general Nº 15 sobre el artículo 13 adopte la forma de una nota de pie de página. | UN | 32- السيد كلاين وافق على اقتراح السيد بوكار واقترح أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 15 على المادة 13 في شكل حاشية ترد في أسفل الصفحة. |
| v) En caso de que existan pasivos eventuales se consignan en notas de pie de página en los estados financieros correspondientes; | UN | `5 ' يفصح عن الالتزامات الاحتمالية، إن وجدت، في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛ |
| v) En caso de que existan pasivos eventuales, éstos se consignan en notas de pie de página en los estados financieros correspondientes; | UN | ' 5` يفصح عن الالتزامات الاحتمالية، إن وجدت، في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية؛ |
| v) Los pasivos eventuales se consignan en notas de pie de página en los estados financieros correspondientes; | UN | ' 5` يفصح عن الالتزامات العرضية إن وجدت، في الملاحظات المبداة على البيانات المالية؛ |
| Se incluya o no una nota de pie de página, su país deberá aplicar la Ley Modelo exclusivamente a las actividades mercantiles. | UN | وقال إنه سوف يتعين على بلده أن يطبق القانون النموذجي قصرا على اﻷنشطة التجارية ، بحاشية أو دونها . |
| En el texto del proyecto de convención estos artículos llevarían una nota de pie de página concisa y clara; | UN | وسوف تكون تلك المواد مشفوعة بحاشية وجيزة وواضحة في النص المنقح لمشروع الاتفاقية؛ |
| El Comité convino en remitir el proyecto de texto del plan de acción mundial, con las notas de pie de página, corchetes y asteriscos, tal como figuraba en el anexo III del presente informe, a la Conferencia internacional sobre gestión de productos químicos para su examen. | UN | 31 - وافقت اللجنة على إحالة مشروع نص خطة العمل العالمية، بالحواشي وبالأقواس المعقوفة والعلامات النجمية على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير، إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية لكي يبحثه. |
| En la regla 10.30, agréguese en el segundo renglón, después de la palabra “magistrados”, una indicación para una nueva nota de pie de página 1, cuyo texto deberá decir: | UN | في القاعدة 10-30، في السطر الأول، يدرج رقم حاشية 1جديدة بعد كلمة ``القضاة ' ' ، ويكون نص الحاشية كالتالي: |
| Párrafo 1: eliminé la nota de pie de página del grupo jurídico después de examinar el significado que se pretendía dar al término " tratamiento " | UN | الفقرة 1: حذفتُ الحاشية التي أضافها الفريق القانوني بعد نظر في المعنى المزمع لمصطلح ' ' التصنيع`` |
| Insértese un indicador de llamada de pie de página al final del párrafo; el texto de la nota correspondiente será el siguiente: | UN | تدخل في نهاية الفقرة إشارة إلى حاشية يكون نصها كما يلي: |
| Véase el Informe del Comité de Expertos en Nacionalidad del Consejo de Europa, op. cit., párr. 22, y nota de pie de página 7. | UN | انظر تقرير خبراء مجلس أوروبا المعني بقوانين الجنسية، المرجع أعلاه، الفقرة ٢٢ والحاشية ٧. |
| 146. El Grupo de Trabajo convino en reintroducir una nota de pie de página del artículo 18 de la Ley Modelo de 1994 que fuera la nota correspondiente al título del artículo, con una ligera enmienda para eliminar toda referencia a la convocatoria abierta. | UN | 146- اتفق الفريق العامل على أن يعيد استخدام حاشية ملحقة بالمادة 18 من القانون النموذجي لعام 1994 كحاشية ملحقة بعنوان المادة بعد تعديلها لاستبعاد أي إشارة للمناقصة المفتوحة. |