Islas de Pitcairn, Henderson, Ducie y Oeno | UN | مونسيرات جزر بيتكيرن وهندرسن ودوسي وأونو |
Islas de Pitcairn, Henderson, Ducie y Oeno | UN | مونسيرات جزر بيتكيرن وهندرسن ودوسي وأونو |
Islas de Pitcairn, Henderson, Ducie y Oeno | UN | مونسيرات جزر بيتكيرن وهندرسن ودوسي وأونو |
El Gobernador de Fiji era el Gobernador nato de Pitcairn y legislaba para el territorio. | UN | وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم. |
Islas de Pitcairn, Henderson, Ducie y Oeno | UN | مونسيرات جزر بيتكيرن وهندرسن ودوسي وأونو |
Islas de Pitcairn, Henderson, Ducie y Oeno | UN | مونسيرات جزر بيتكيرن وهندرسن ودوسي وأونو |
Si el plan logra lo esperado, el Fondo de Inversiones de Pitcairn continuará siendo solvente durante 10 años. | UN | وإذا حققت الخطة الأهداف المتوخاة منها، سيظل صندوق استثمارات بيتكيرن يزوَّد بالأموال لمدة عشر سنوات. |
Algunos productos de Pitcairn pueden adquirirse directamente desde Pitcairn a través de la Internet. | UN | ويمكن شراء عدد من سلع بيتكيرن مباشرة من الجزيرة عبر شبكة الإنترنت. |
La única escuela de Pitcairn, que fue totalmente reconstruida en 2006, está administrada y financiada por el Gobierno. | UN | ولقد استكملت إعادة بناء مدرسة بيتكيرن الوحيدة في عام 2006، وتتولى الحكومة تشغيل المدرسة وتمويلها. |
Algunos productos de Pitcairn pueden adquirirse directamente en Pitcairn a través de Internet. | UN | ويمكن شراء عدد من سلع بيتكيرن مباشرة من الجزيرة بواسطة الإنترنت. |
La mayor parte de la población vive en Adamstown, único asentamiento de Pitcairn. | UN | ويقيم معظم السكان في آدامز تاون، وهي المستوطنة الوحيدة في بيتكيرن. |
El Tribunal de Apelación de Pitcairn se constituyó mediante un real decreto. | UN | وتشكل محكمة الاستئناف في بيتكيرن بموجب أمر يصدر من المجلس. |
La mayor parte de la población vive en Adamstown, único asentamiento de Pitcairn. | UN | ويقيم معظم السكان في آدامز تاون، وهي المستوطنة الوحيدة في بيتكيرن. |
Observando que la Potencia administradora y el Gobierno de Pitcairn están elaborando un plan quinquenal para el desarrollo estratégico de la isla, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة، |
Extensión: 35,5 kilómetros cuadrados, de los cuales 4,35 kilómetros cuadrados corresponden a la isla de Pitcairn propiamente dicha. | UN | مساحة اليابسة: 35.5 كيلومتر مربع، وإن كانت مساحة بيتكيرن في حد ذاتها 4.35 كيلومتر مربع. |
Observando que la Potencia administradora y el Gobierno de Pitcairn están elaborando un plan quinquenal para el desarrollo estratégico de la isla, | UN | وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة، |
12. Las principales fuentes de ingresos de Pitcairn fueron la venta de sellos postales y los intereses y dividendos. | UN | ١٢ - وكانت المصادر الرئيسية لايرادات بيتكيرن هي بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد والارباح الموزعة. |
A continuación se ofrece un breve resumen del sistema jurídico de Pitcairn. | UN | ويرد أدناه موجز للنظام القانوني لبيتكيرن. |
El Decreto de 1952 fue revocado en 1970 y reemplazado por el Decreto sobre Pitcairn de 1970 que, junto con las Instrucciones Reales sobre Pitcairn de 1970, constituye efectivamente la actual Constitución de Pitcairn. | UN | وفي عام 1970، ألغي الأمر الصادر في مجلس الملكة لعام 1952 واستعيض عنه بأمر بيتكيرن لعام 1970 الذي يشكل فعلاً، هو والتعليمات الملكية لبيتكيرن لعام 1970، دستور بيتكيرن الحالي. |
El actual Gobernador de Pitcairn es el Sr. Martin Williams. | UN | والحاكم الحالي لبيتكيرن هو السيد مارتن وليامز. |
Antes de concluir, quisiera también referirme a la presencia en nuestro Seminario de nuevos participantes, especialmente de Pitcairn y Santa Elena. | UN | وقبل أن أختتم حديثي، أود أيضا أن أشير إلى حضور مشاركين جدد في حلقتنا الدراسية، لا سيما من بيتكرن وسانت هيلانة. |
El terreno de Pitcairn se caracteriza por formaciones volcánicas abruptas y un litoral rocoso con acantilados que bordean casi todo el perímetro de la isla, por lo que el acceso desde el mar no es fácil. | UN | 3 - وبيتكيرن جزيرة بركانية وعرة وساحلها صخري تمتد على طوله جروف شاهقة تكاد تحيط الجزيرة بأكملها وتجعل دخولها بحرا أمرا عسيرا. |
En julio de 2007, antes de las conversaciones de 2008, se propuso al pueblo de Pitcairn un proyecto de Carta que debía servir de base para alentar la repoblación de la isla y construir un futuro viable. | UN | 15- وفي تموز/يوليه 2007، وقبل مناقشات عام 2008، أُقترح على سكان بيكتيرن مشروع ميثاق لجزيرة بيتكيرن كأساس للتشجيع على إعادة السكان للجزيرة لبناء مستقبل سليم(). |
Se dice que el aislamiento de Pitcairn beneficia a los apicultores; las abejas compradas en 1978 y 1992 tienen certificado de pureza y de no padecer enfermedades. | UN | ويعتقد أن عزلة الجزيرة أمر يعمل لصالح مربي النحل؛ وطبقا للشهادات فإن النحل الذي تم شراؤه في عامي 1978 و 1992 نقي وخال من الأمراض. |