ويكيبيديا

    "de planes de acción nacionales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط عمل وطنية بشأن
        
    • خطط العمل الوطنية المتعلقة
        
    • خطط العمل الوطنية بشأن
        
    • خطط عمل وطنية في مجال
        
    • خطط عمل وطنية تتعلق
        
    La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento. UN وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    La Oficina también apoyó la elaboración de planes de acción nacionales sobre la aplicación de la resolución y el establecimiento de redes nacionales de mujeres en el contexto de los programas de gobernanza del sector de la seguridad. UN ودعم المكتب أيضا وضع خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار وإقامة شبكات وطنية نسائية في سياق برامج إدارة قطاع الأمن.
    La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. UN ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي.
    d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; UN `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛
    En lo relativo al Fondo para los Países Menos Adelantados, en 2004 deberá quedar terminado un gran número de planes de acción nacionales sobre adaptación. UN وفيما يتصل بالصندوق الخاص بأقل البلدان نموا، ثمة عدد كبير من خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف يتعين استكمالها في عام 2004.
    La actualización del Programa de Acción Mundial podría incluir referencias específicas a la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre discapacidad, y la incorporación de la discapacidad en planes de acción nacionales sobre derechos humanos. UN ومن شأن تحديث للبرنامج العالمي أن يشمل إحالات محدَّدة إلى وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية في مجال الإعاقة، وإدراج الإعاقة ضمن خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    El año pasado, el PNUD apoyó la formulación de planes de acción nacionales sobre derechos humanos; realizó inversiones en campañas de educación cívica y de sensibilización; y estableció y fortaleció oficinas de defensores de los derechos humanos e instituciones nacionales encargadas de esos derechos. UN وفي العام الماضي قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعمه لوضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان، واستثمر في حملات للتربية الوطنية وتعزيز الوعي، وأنشأ ودعَّم مكاتب لأمناء المظالم ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    La Cumbre Mundial sobre la Alimentación hizo un llamamiento en pro de la cooperación internacional en la elaboración de planes de acción nacionales sobre seguridad alimentaria. UN ٩٠ - ولقد دعت القمة العالمية لﻷغذية الى التعاون الدولي في وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷمن الغذائي.
    Los 21 países impulsores de la iniciativa se han ofrecido para compartir sus experiencias y orientar la formulación de planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. UN 57 - وقد تطوع حاليا 21 بلدا رائدا لتبادل خبراتها ولشق طريق صياغة خطط عمل وطنية بشأن تشغيل الشباب.
    La OIM ha apoyado la elaboración de planes de acción nacionales sobre la erradicación de la mutilación genital femenina en Austria, Italia, Finlandia y Portugal. UN ودعمت المنظمة الدولية للهجرة وضع خطط عمل وطنية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إيطاليا، والبرتغال، وفنلندا، والنمسا.
    8. Algunos Estados informaron de planes de acción nacionales sobre prevención del delito y reforma de la justicia de menores. UN 8- أفاد بعض الدول بأن لديها خطط عمل وطنية بشأن منع الجريمة وإصلاح قضاء الأحداث.
    El PNUD, el UNFPA y ONU-Mujeres, en colaboración con la campaña " ÚNETE para poner fin a la violencia contra las mujeres " , seguirán apoyando el desarrollo y la aplicación de planes de acción nacionales sobre el género, la violencia por razón de género y el VIH. UN وستواصل الحملة التي يقوم بها البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع ' متحدون للقضاء على العنف ضد المرأة`، تقديم الدعم لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن نوع الجنس، والعنف الجنساني، وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Hace poco se puso en circulación una guía para la preparación de planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. UN وقد صدر مؤخرا دليل إعداد خطط عمل وطنية بشأن تشغيل الشباب().
    En los últimos años la Red se ha concentrado en apoyar a estos países en la elaboración de planes de acción nacionales sobre el empleo juvenil, que representa un instrumento para dar prioridad al empleo de los jóvenes y hacerlo efectivo. UN وطوال السنوات الخمس الماضية، ركزت شبكة تشغيل الشباب على دعم البلدان الرائدة في وضع خطط عمل وطنية بشأن تشغيل الشباب - وهي وسيلة لمنح تشغيل الشباب الأولوية وتنفيذه.
    Tras la elaboración de planes de acción nacionales sobre adquisición pública sostenible y el establecimiento de grupos de dirección nacionales interministeriales en todos esos países, Chile, Colombia, Costa Rica y Mauricio comenzaron a ejecutar sus planes de acción y a incorporar criterios ambientales y sociales en sus sistemas de adquisición. UN وبعد وضع خطط عمل وطنية بشأن الشراء العام المستدام وإنشاء أفرقة توجيهية وطنية مشتركة بين الوزارات في جميع البلدان، بدأت شيلي وكوستاريكا وكولومبيا وموريشيوس في تنفيذ خطط عملها بحيث تدمج المعايير البيئية والاجتماعية في نظمها الخاصة بالمشتريات.
    El Grupo de Trabajo promovía la elaboración de planes de acción nacionales sobre las empresas y los derechos humanos como medio de facilitar el examen de las deficiencias existentes en las leyes y reglamentos y formular guías claras para subsanar esas deficiencias. UN ويدعو الفريق العامل إلى وضع خطط عمل وطنية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان باعتبارها وسيلةً لتيسير تقييم الثغرات التي تشوب القوانين واللوائح حاليًّا ووضع خرائط طريق واضحة المعالم لسدِّ تلك الثغرات.
    Varias instituciones nacionales han participado en la elaboración y ejecución de planes de acción nacionales sobre educación en materia de derechos humanos y muchas instituciones han enviado materiales a la Oficina del Alto Comisionado. UN وقد شاركت مؤسسات وطنية عديدة في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، كما أرسلت عدة مؤسسات مواد تثقيفية إلى المفوضية.
    Las directrices en materia de igualdad de género en los medios de difusión, incluidas las relativas al contenido y a la participación de la mujer, son ahora parte integrante de planes de acción nacionales sobre igualdad de género de varios países. UN وباتت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ووسائط الإعلام، بما في ذلك ما يتعلق منها بمضامين وسائط الإعلام ومشاركة المرأة، جزءا لا يتجزأ من خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في العديد من البلدان.
    El proceso de formulación y elaboración de planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes UN جيم - عملية صياغة وتطوير خطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Las normas y pautas internacionales relativas a la discapacidad deberían utilizarse para apoyar y orientar la elaboración de planes de acción nacionales sobre los derechos de las personas con discapacidad y/o garantizar que todos los planes de acción sobre derechos humanos y desarrollo abarquen la totalidad de las cuestiones relacionadas con los derechos de las personas con discapacidad. UN 23 - ينبغي استخدام القواعد والمعايير الدولية المتصلة بالإعاقة من أجل دعم وتوجيه وضع خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإعاقة و/أو كفالة التغطية الشاملة لقضايا حقوق الإعاقة في أي خطة عمل تتصل بحقوق الإنسان والتنمية.
    La ONUDI apoyará a los Estados Miembros mediante iniciativas que faciliten el desarrollo de planes de acción nacionales sobre eficiencia de la energía industrial, promoverá y apoyará la difusión de sistemas de gestión de la energía, normas y prácticas y políticas óptimas en el control y la gestión de la energía. UN وستساعد اليونيدو الدول الأعضاء من خلال مبادرات تدعم وضع خطط عمل وطنية في مجال كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، وستشجع وتدعم نشر نظم إدارة الطاقة ومعاييرها وسياساتها المثلى والممارسات المتعلقة بالتدقيق والإدارة في مجال الطاقة.
    Creación de planes de acción nacionales sobre la mujer, la paz y la seguridad UN إنشاء خطط عمل وطنية تتعلق بالمرأة والسلام والأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد