Por otra parte, el Banco ofrece igualmente cooperación técnica en la elaboración, el financiamiento y la ejecución de planes de desarrollo. | UN | وهو، بالإضافة إلى ذلك، قد قدم التعاون التقني في إعداد خطط التنمية وتمويلها وتنفيذها. |
1.1.2.c - Las directrices de las autoridades locales requieren la elaboración de planes de desarrollo local con criterios de participación | UN | 1-1-2-ج تقتضي المبادئ التوجيهية الصادرة عن السلطات المحلية بأن تستمد خطط التنمية المحلية من عملية تخطيط تشاركية |
En el nivel nacional, presta ayuda a los gobiernos en la elaboración de planes de desarrollo y en la determinación de prioridades y la formulación de planes sectoriales. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية. |
ii) mayor número de planes de desarrollo de ámbito nacional que reflejan el consenso en la esfera de las políticas | UN | ' 2` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة |
El Programa de planes de desarrollo de zona se convirtió en un ejemplo importante de desarrollo comunitario en un medio ambiente frágil y propenso a los desastres. | UN | ولقد نما برنامج خطط تنمية المناطق ليصبح نموذجا رئيسيا لتنمية القاعدة الشعبية في ظل بيئة هشة منكوبة بالكوارث. |
A. Participación en la elaboración y ejecución de planes de desarrollo 631 - 634 152 | UN | ألف - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي 631-634 194 |
Ha apoyado en la India la creación de instituciones para el medio ambiente y la preparación de planes de desarrollo sostenible a nivel de los Estados. | UN | وقامت بدعم تنمية المؤسسات البيئية وإعداد خطط للتنمية المستدامة على مستوى الدولة في الهند. |
Pregunta asimismo de qué mecanismos se dispone para asegurar que las mujeres rurales puedan participar en la formulación y aplicación de planes de desarrollo. | UN | وسألت أيضا عن الآليات المعمول بها لكفالة مشاركة المرأة الريفية في إعداد خطط التنمية وتنفيذها. |
Número de planes de desarrollo sectorial que integran evaluaciones relacionadas con el clima. | UN | عدد خطط التنمية المحدَّدة القطاع التي تتضمن تقييمات متعلقة بالمناخ. |
:: ¿Qué tipo de medidas existen para garantizar la participación de las mujeres de zonas rurales en la elaboración y aplicación de planes de desarrollo económico y local? | UN | :: أي أنواع التدابير يطبق لضمان مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ خطط التنمية المحلية والاقتصادية؟ |
La asistencia de la FAO a los pequeños Estados insulares se ha centrado en el rendimiento y la revisión de políticas en el sector de la agricultura y la elaboración de planes de desarrollo sectoriales. | UN | وتركزت المساعدة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الى الدول الجزرية الصغيرة في أداء القطاع الزراعي واستعراض السياسات وإعداد خطط التنمية القطاعية. |
Debe reconocerse la función de la mujer como administradora de la salud y de la economía, especialmente en el contexto del diseño y la aplicación de planes de desarrollo. | UN | ٣٦ - وينبغي اﻹقرار بدور المرأة مديرة للصحة والاقتصاد، وخاصة في سياق تصميم وتنفيذ خطط التنمية. |
14.2 Fomentar la participación de la mujer en la elaboración y ejecución de planes de desarrollo agrícola y rural. | UN | 14 -2 تمكين المرأة من المشاركة في صوغ وتنفيذ خطط التنمية الزراعية والريفية: |
En el nivel nacional, presta ayuda a los gobiernos en la elaboración de planes de desarrollo y en la determinación de prioridades y la formulación de planes sectoriales. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يقوم بمساعدة الحكومات في وضع خطط إنمائية وأولويات وخطط قطاعية. |
Se trata de aportaciones destinadas a la ejecución de planes de desarrollo de amplio alcance en un sector definido como el de la agricultura, la educación o el transporte, entre otros. | UN | تقدّم التبرعات بهدف تنفيذ خطط إنمائية واسعة النطاق في قطاع محدد مثل الزراعة والتعليم والنقل وغيرها. |
Reunir información, datos y estadísticas para el diseño de planes de desarrollo para la mujer; | UN | :: جمع المعلومات، والبيانات، والإحصاءات لتصميم خطط إنمائية للمرأة؛ |
ii) Mayor número de planes de desarrollo de ámbito nacional que reflejan el consenso en la esfera de las políticas | UN | ' 2` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة |
:: Proveer asistencia técnica para la preparación, financiamiento y ejecución de planes de desarrollo. | UN | :: توفير التعاون التقني لإعداد الخطط الإنمائية وتمويلها وتنفيذها. |
Este esfuerzo debe apoyarse en la ejecución de planes de desarrollo locales y el fortalecimiento de las capacidades de las colectividades locales. | UN | ويجب أن تستند هذه الجهود إلى تنفيذ خطط تنمية محلية وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية. |
El plan nacional de desarrollo se ha dividido en microcomponentes a través de planes de desarrollo municipal que incluyen proyectos para la mujer. | UN | وقد تفرعت خطة التنمية الوطنية إلى عناصر صغيرة من خلال خطط تنمية البلديات التي شملت مشاريع للنهوض بالمرأة. |
A. Participación en la elaboración y ejecución de planes de desarrollo | UN | ألف - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي |
En el Líbano, el PNUD fortaleció la capacidad de absorción de las comunidades de acogida de refugiados en 20 municipios por medio de planes de desarrollo regionales que mejoraron la irrigación, la protección frente a las inundaciones y la gestión de los residuos sólidos. | UN | وفي لبنان عزّز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدرة المجتمعات المحلية المضيفة للاجئين على التكيف في 20 بلدية من خلال خطط للتنمية الإقليمية وفّرت إمكانية تحسين الري والحماية من الفيضانات وتصريف النفايات الصلبة. |
Diferida: publicación periódica sobre experiencias nacionales en la formulación de planes de desarrollo estadístico. | UN | إرجاء: منشور غير متكرر - الخبرات الوطنية في وضع خطط لتطوير اﻹحصاءات. |
En la preparación de planes de desarrollo territorial y municipal deben participar expertos en cuestiones de género o representantes de las mujeres. | UN | وينبغي أن يشارك في عملية الإعداد لخطط التنمية المساحية والبلدية خبراء في المجال الجنساني أو ممثلات عن النساء. |
La aplicación de planes de desarrollo de los recursos humanos y de las infraestructuras sanitarias y la continuación de la reforma de los modos de gestión de las instituciones sanitarias; | UN | تنفيذ خطط لتنمية الموارد البشرية والهياكل الأساسية الصحية ومواصلة إصلاح سُبل إدارة التدريب المتاح في المجال الصحي؛ |
Por el contrario, el punto de convergencia de los esfuerzos debía ser la creación de planes de desarrollo global que integraran los aspectos sociales con los económicos. | UN | وينبغي، بدلا عن ذلك، تركيز الجهود على انشاء خطط انمائية كلية تندمج فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية. |