ويكيبيديا

    "de planificación conjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط المشترك
        
    • للتخطيط المشترك
        
    • تخطيط مشتركة
        
    • التخطيط المشتركة
        
    • تخطيط مشترك
        
    • والتخطيط المشترك
        
    • المشتركة للتخطيط
        
    Otra destacó la experiencia de Mozambique y alentó a que se hicieran nuevos intentos en este tipo de planificación conjunta. UN وأبرز وفد آخر تجربة موزامبيق وشجع على بذل مزيد المحاولات الرامية إلى تحقيق التخطيط المشترك.
    El Grupo de planificación conjunta ha preparado la segunda versión del documento de planificación estratégica de la UNMIK. UN وأعد فريق التخطيط المشترك النسخة الثانية لوثيقة التخطيط الاستراتيجي للبعثة.
    Para conseguir ese objetivo, deben establecer un mecanismo de planificación conjunta. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب عليها استحداث آلية للتخطيط المشترك.
    El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de planificación conjunta presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN ١٠ - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    Hay un grupo de planificación conjunta que reúne y analiza datos sobre esos grupos. UN وهناك حالياً مجموعة تخطيط مشتركة ستقوم بجمع وتحليل بيانات متعلقة بهذه المجموعات.
    Se elaboraron y sometieron a prueba un proceso de planificación conjunta más sistemático para las evaluaciones regionales y directrices destinadas a los observadores enviados por los donantes. UN ووضعت عملية تخطيط مشتركة منظمة لإجراء التقديرات الإقليمية، ووضعت واختبرت مبادئ توجيهية للمراقبين من الجهات المانحة.
    Se harán inversiones para respaldar las esferas prioritarias en lo que respecta a la generación de ingresos, como parte del proceso de planificación conjunta. UN وستستثمر مبالغ لدعم المجالات ذات الأولوية لتوليد الإيرادات في إطار عملية التخطيط المشتركة.
    A ese respecto, aliento al Gobierno del Líbano a llevar a la práctica la propuesta del Comandante de la Fuerza de que se establezca un mecanismo de planificación conjunta, integrado por miembros de las Fuerzas Armadas del Líbano y la Fuerza Provisional. UN وأشجع حكومة لبنان في هذا الخصوص على تبني اقتراح قائد القوة بإنشاء خلية تخطيط مشترك مؤلفة من أعضاء في القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    La Oficina desempeña también una función predominante en el Grupo de planificación conjunta. UN وينهض بدور رئيسي في فريق التخطيط المشترك.
    En este sentido, se aprovecharon los éxitos alcanzados anteriormente en la planificación de esta índole y se amplió y fortaleció la representación del Grupo de planificación conjunta en toda la UNMIK. UN وقد استفادت هذه الإضافة من النجاح الذي تحقق سابقا في مجال التخطيط التعاوني من خلال توسيع وتعزيز تمثيل فريق التخطيط المشترك في جميع الجهات التابعة للبعثة.
    El Comité Ejecutivo y el Grupo de planificación conjunta constituyen los principales instrumentos mediante los cuales el Representante Especial vela por la consecución de los objetivos de la UNMIK. UN فاللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك هما الأداتين الرئيسيتين التي يكفل الممثل الخاص من خلالهما تنفيذ أهداف البعثة.
    Con objeto de perfeccionar el proceso de planificación se constituyó una secretaría del Grupo de planificación conjunta. UN وتم تشكيل أمانة لفريق التخطيط المشترك لصقل وتحسين عملية التخطيط.
    La OIM ayuda a los gobiernos a planificar y celebrar consultas sobre migración y seguridad y a realizar actividades de planificación conjunta a nivel técnico y de políticas. UN تساعد المنظمة الدولية للهجرة الحكومات على التخطيط للمشاورات المتعلقة بشؤون الهجرة والأمن وتطبيقها، وعلى الشروع في التخطيط المشترك على صعيد السياسات وفي المجال الفني.
    El Comité Ejecutivo recibirá la asistencia de un Grupo de planificación conjunta presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 48 - وستتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de planificación conjunta, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 8 - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    El Comité Ejecutivo cuenta con la asistencia de un Grupo de planificación conjunta, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal. UN 9 - وتتلقى اللجنة التنفيذية المساعدة من فريق للتخطيط المشترك يرأسه النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    Las consultas entre la FPNUL y las autoridades libanesas sobre el establecimiento del centro de planificación conjunta se hallaban en curso cuando estallaron las hostilidades actuales. UN وكانت المشاورات بين القوة والسلطات اللبنانية جارية بشأن إنشاء خلية تخطيط مشتركة عندما اندلعت الأعمال الحربية الحالية.
    También se debería establecer una dependencia de planificación conjunta en la oficina del Representante Especial para la aplicación común y coherente de una estrategia integrada. UN كما يجب إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام من أجل التنفيذ المشترك والمتسق لاستراتيجية متكاملة.
    Se convino en que se seguirían celebrando esas sesiones de planificación conjunta. UN واتُّفق على الاستمرار في عقد دورات تخطيط مشتركة من هذا القبيل.
    Se celebraron consultas con el equipo en el país para la región con miras a establecer el equipo de planificación integrada de las misiones y dependencias de planificación conjunta. UN وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة.
    El primer día de la conferencia se organizó una visita a la célula de planificación conjunta. UN ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة.
    Por ejemplo, en 2005, la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la FAO iniciaron actividades de planificación conjunta para coordinar más el apoyo destinado a mejorar la diversidad biológica de los bosques y a continuar aplicando el programa de trabajo del Convenio en lo relativo a la diversidad biológica de los bosques. UN ففي عام 2005، شرعت مثلا أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تخطيط مشترك من أجل توفير دعم على درجة أكبر من التنسيق لتعزيز التنوع البيولوجي للغايات ومواصلة تنفيذ برنامج عمل الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي للغابات.
    Asimismo, los costos de transacción se han reducido gracias a las actividades de coordinación y de planificación conjunta. UN وأدى تنسيق الجهود والتخطيط المشترك إلى خفض تكاليف المعاملات.
    La Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de las actividades de planificación conjunta y la estrecha coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país durante la transición de la Misión. UN وتشدد اللجنة على أهمية الجهود المشتركة للتخطيط والتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القُطري خلال المرحلة الانتقالية للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد