ويكيبيديا

    "de planificación familiar en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم الأسرة في
        
    • لتنظيم الأسرة في
        
    Desde el año 2004 hubo un importante incremento de servicios de planificación familiar en todo el país, pero no se dispone de la información. UN ومنذ عام 2004 حدثت زيادة كبيرة في خدمات تنظيم الأسرة في جميع أنحاء البلد، ولكن المعلومات عن ذلك غير متوافرة.
    La organización presta servicios de planificación familiar en Guyana a través de su clínica situada en 70 Quamina Street, South Cummingsburg, Georgetown. UN وتوفر الرابطة خدمات تنظيم الأسرة في غيانا من خلال عيادتها الكائنة في 70 شارع كوامينا، جنوب كمنغزبورغ، بمدينة جورجتاون.
    Se ha elaborado y aplicado un programa de planificación familiar y salud reproductiva y se han abiertos varios centros de planificación familiar en distintas regiones del país. UN وتم وضع وتنفيذ برنامج لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، و فتح عدد من مراكز تنظيم الأسرة في مناطق مختلفة من البلد.
    La Asociación se fundó en 1980 y se convirtió en miembro de pleno derecho de la Federación Internacional de planificación familiar en 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    La India formuló un programa nacional de planificación familiar en fecha temprana, 1952, con el objetivo de estabilizar la población a un nivel coherente con los requerimientos de crecimiento de la economía nacional. UN وقد وضعت الهند برنامجا وطنيا لتنظيم الأسرة في وقت مبكر يعود إلى عام 1952، بهدف تثبيت عدد السكان عند مستوى يتمشى مع احتياجات نمو الاقتصاد الوطني.
    El aborto no forma parte de los programas de planificación familiar en Indonesia. UN على أن الإجهاض لا يمثّل جزءاً من برامج تنظيم الأسرة في إندونيسيا.
    El programa de planificación familiar en la India es uno de los más antiguos del mundo. UN ويُعد برنامج تنظيم الأسرة في الهند أحد أقدم هذه البرامج في العالم.
    Tendencias en relación con las necesidades no atendidas en materia de planificación familiar en las regiones en desarrollo, 1995 y 2005 UN اتجاهات الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في المناطق النامية، 1995 و 2005
    Los servicios de planificación familiar en los centros de atención primaria de la salud; UN خدمات تنظيم الأسرة في وحدات الرعاية الصحية الأولية؛
    Se ofrecen los mismos servicios de planificación familiar en las zonas rurales y urbanas. UN ويتاح نفس المستوى من خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية كما في المناطق الحضرية.
    La crisis económica ha influido en las prioridades de las personas para atender sus necesidades diarias de alimentos básicos, cuyo resultado ha sido una menor participación en el programa de planificación familiar en 2007 y 2008. UN وقد كان للأزمة الاقتصادية أثرها على أولويات الأشخاص في تلبية احتياجاتهم الأساسية اليومية من الغذاء، مما أدى إلى انخفاض مستوى المشاركة في برنامج تنظيم الأسرة في العامين 2007 و 2008.
    APARTADO 13: El tratamiento de las mujeres infectadas por el VIH y la política de planificación familiar en el Senegal UN البند 13: علاج المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسياسة تنظيم الأسرة في السنغال
    En EE.UU. el extremismo religioso se manifiesta como un extremista antiabortista cristiano blanco que entra en un centro de planificación familiar en Colorado Springs y asesina a tres personas. TED في أمريكا، التطرف الديني يبدو كمسيحي متطرف ضد الإجهاض يتجه نحو منظمة تنظيم الأسرة في كورولادو سبرنغ ويقتل ثلاثة أشخاص.
    El Gobierno también es plenamente consciente de que, a pesar de las actividades de promoción del programa de salud reproductiva, apenas se emplean métodos de planificación familiar en El Salvador. UN وقالت السيدة دي إسكوبار إن حكومتها تدرك أيضا إدراكا تاما بأن استخدام أساليب تنظيم الأسرة في السلفادور ضئيل جدا رغم جهودها من أجل الترويج لبرنامج الصحة الإنجابية.
    - integrar unidades de planificación familiar en todas las estructuras sanitarias primarias y secundarias; UN - إدماج وحدات تنظيم الأسرة في كافة الهياكل الصحية من المستويين الأول والثاني؛
    :: Al debilitamiento de los servicios de planificación familiar en el país UN :: ضعف خدمات تنظيم الأسرة في البلد
    Asimismo, ha aportado vastos conocimientos científicos a la incorporación de métodos y tecnologías de planificación familiar en los sistemas sanitarios de nivel comunitario y nacional. UN وقد وفرت أيضا المعلومات العلمية الصحيحة اللازمة لإدراج أساليب وتقنيات تنظيم الأسرة في النظم الصحية على الصعيدين المحلي والوطني.
    La información correspondiente a la India, la República Democrática Popular Lao, Nicaragua, el Paraguay y Sri Lanka indica una reducción considerable de la demanda insatisfecha de servicios de planificación familiar en los últimos años. UN وتشير معلومات عن باراغواي وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وسري لانكا ونيكاراغوا والهند إلى تخفيضات كبيرة في الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة في السنوات الأخيرة.
    El Comité se siente alarmado por la marcada disminución del uso de anticonceptivos que se ha registrado desde que la comunidad internacional suspendió su suministro en 2004, así como por el consiguiente aumento de la tasa de abortos, que parece ser el método más generalizado de planificación familiar en el Estado parte. UN ومما يزعج اللجنة الانخفاض الحاد في استخدام وسائل منع الحمل منذ أن علّق المجتمع الدولي في عام 2004 ما كان يقدمه من إمدادات، وما ترتب على ذلك من ارتفاع في معدل الإجهاض، الذي يبدو أنه الوسيلة الأكثر انتشارا لتنظيم الأسرة في الدولة الطرف.
    b) Puesta a disposición y funcionamiento de los servicios de planificación familiar en todos los hospitales del país; UN (ب) إنشاء وفتح مكاتب لتنظيم الأسرة في جميع المستشفيات في البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد