ويكيبيديا

    "de plenipotenciarios que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفوضين الذي
        
    • المتعدد الأطراف الذي
        
    • للمفوضين المقرر
        
    • المفوضين المقرر
        
    • المفوضين والتي
        
    La reunión de la conferencia de plenipotenciarios, que abriría el acuerdo a la firma, se celebraría en el segundo semestre de 2013. UN وسيعقد اجتماع المندوبين المفوضين الذي سيفتح الاتفاق للتوقيع في النصف الثاني من عام 2013.
    La Conferencia de Plenipotenciarios que aprobó el Convenio, examinó asimismo las actividades que debían realizarse durante el período comprendido entre la aprobación del Convenio y la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN 7 - وقد نظر مؤتمر المفوضين الذي اعتمد الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 1998 كذلك في العمل الذي يجب القيام به أثناء الفترة الانتقالية بين اعتماد الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Tal vez sería adecuado y eficaz ocuparse de esas cuestiones en las decisiones de la conferencia de Plenipotenciarios que aprueba el instrumento y en el seno del futuro órgano rector del instrumento, una vez que éste haya entrado en vigor. UN ولعله قد يكون من الأنسب والأكثر فعالية معالجة مثل هذه الأمور في القرارات التي يتخذها مؤتمر المفوضين الذي يعتمد الصك والهيئة الإدارية المقبلة للصك عند دخوله حيز النفاذ.
    También participó en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios que aprobó la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas (1988). UN واشترك جيلبيرتو سابويا أيضا في المؤتمر الدبلوماسي المتعدد الأطراف الذي اعتمد الاتفاقية الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية (1988).
    8. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones el tema titulado " Establecimiento de una corte penal internacional " a fin de tomar las medidas necesarias para la conferencia diplomática de Plenipotenciarios que se celebrará en 1998, a menos que la Asamblea General decida lo contrario en vista de circunstancias pertinentes. UN ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين بندا بعنوان " إنشاء محكمة جنائية دولية " ، بغية إجراء الترتيبات اللازمة للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المقرر عقده في عام ١٩٩٨ ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك في ضوء الظروف ذات الصلة.
    2. Insta a los gobiernos y a las organizaciones de integración económica regional a que aprueben y, con posterioridad, firmen el Convenio en la Conferencia de Plenipotenciarios que se celebrará en Estocolmo los días 22 y 23 de mayo de 2001; UN 2 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها بعد ذلك في مؤتمر المفوضين المقرر عقده في استكهولم في 22 و23 أيار/مايو 2001؛
    Toda extensión de este concepto preciso de " lugar de destino " exigiría modificar la referencia numérica 67 del Convenio, cosa que sólo puede hacer la Conferencia de Plenipotenciarios, que se reúne cada cuatro años. UN ٤ - إن أي توسيع لنطاق هذا المفهوم الدقيق ﻟ " مركز العمل " من شأنه أن يستتبع بالتالي إجراء تعديل للفقرة ٦٧ من الاتفاقية، وهو تعديل لا يمكن أن يعتمده إلا مؤتمر المفوضين الذي يعقد كل أربع سنوات.
    Para concluir, el orador agradece a Italia su ofrecimiento de ser anfitriona de la conferencia de Plenipotenciarios que se encargará de aprobar la convención relativa al establecimiento de una corte penal internacional. UN ٢٣ - وختاما لكلمته، شكر المتكلم ايطاليا على اقتراحها استضافة مؤتمر المفوضين الذي سيتولى اعتماد الاتفاقية الخاصة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    La conferencia de Plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " في الاتفاقية.
    El Convenio se aprobará y abrirá a la firma durante la Conferencia de Plenipotenciarios que se celebrará en Estocolmo el 22 y 23 de mayo de 2001. UN وسوف تُعتمد الاتفاقية ويفتح باب التوقيع عليها أثناء مؤتمر المفوضين الذي سيعقد في استكهولم يومي 22 و23 أيار/مايو 2001 .
    2. El Director Adjunto de la División de Productos Químicos del PNUMA recordó que el curso práctico se celebraba atendiendo a la petición formulada por la Conferencia de Plenipotenciarios que aprobó el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes (COP). UN 2 - واستذكر نائب مدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة لشؤون المواد الكيماوية أن هذه الحلقة تعقد استجابة لطلب قدمه مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Muchas de estas hipótesis se descartaron o se consideraron de poca importancia en relación con un posible régimen de responsabilidad debido, por ejemplo, a que ya se contemplaban en el Convenio de Basilea o en un reglamento general de responsabilidad o a que no pertenecían al ámbito previsto en la resolución 4 de la Conferencia de Plenipotenciarios que aprobó el Convenio de Estocolmo. UN وقد رفض الكثير من هذه السيناريوهات أو اعتبرت أنها أقل صلة بنظام المسؤولية المحتمل مثل لأنها مشمولة بالفعل باتفاقية بازل أو بالقواعد العامة للمسؤولية أو لأنها ليست ضمن النطاق المتوخى في القرار 4 الصادر عن مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم.
    2. El Director Adjunto de la División de Productos Químicos del PNUMA recordó que el curso práctico se celebraba atendiendo a la petición formulada por la Conferencia de Plenipotenciarios que aprobó el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN 2 - وأشار نائب مدير شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن هذه الحلقة تعقد استجابة لطلب من مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Muchas de estas hipótesis se descartaron o se consideraron de poca importancia en relación con un posible régimen de responsabilidad debido, por ejemplo, a que ya se contemplaban en el Convenio de Basilea o en un reglamento general de responsabilidad o a que no pertenecían al ámbito previsto en la resolución 4 de la Conferencia de Plenipotenciarios que aprobó el Convenio de Estocolmo. UN وقد إستبعد الكثير من هذه التصورات أو أعتبر أقل أهمية فيما يتعلق بنظام المسؤولية المحتملة، وذلك مثلاً بسبب أنها مشمولة بالفعل بواسطة اتفاقية بازل أو بقواعد عامة للمسؤولية، أو لأنها ليست داخلة في النطاق الذي حدده القرار 4 لمؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية استكهولم.
    La conferencia de Plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد ، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    La conferencia de Plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    La conferencia de Plenipotenciarios que aprobó la Convención de 1988 no utilizó ningún término en particular para describir esas sustancias. En su lugar, se introdujo en la Convención la expresión “sustancias que se utilizan con frecuencia en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas”. UN ولم يستخدم مؤتمر المفوضين الذي اعتمد اتفاقية ٨٨٩١ أي اصطلاح موحد لوصف هذه المواد، بل استخدم في الاتفاقية عبارة " المواد التي يكثر استخدامها في الصنع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية " .
    Fue delegado ante la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (1980/1981).También participó en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios que aprobó la Convención Internacional contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN وكان غيلبيرتو سابويا مندوبا لدى اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (1980-1981). واشترك غيلبيرتو سابويا أيضا في المؤتمر الدبلوماسي المتعدد الأطراف الذي اعتمد الاتفاقية الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية (1988).
    8. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones el tema titulado " Establecimiento de una corte penal internacional " a fin de tomar las medidas necesarias para la conferencia diplomática de Plenipotenciarios que se celebrará en 1998, a menos que la Asamblea General decida lo contrario en vista de circunstancias pertinentes. UN ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين بندا بعنوان " إنشاء محكمة جنائية دولية " ، بغية إجراء الترتيبات اللازمة للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين المقرر عقده في عام ١٩٩٨ ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك في ضوء الظروف ذات الصلة.
    Insta a los gobiernos y a las organizaciones de integración económica regional a que aprueben y, con posterioridad, firmen el Convenio en la Conferencia de Plenipotenciarios que se celebrará en Estocolmo los días 22 y 23 de mayo de 2001; UN 2 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها بعد ذلك في مؤتمر المفوضين المقرر عقده في استكهولم في 22 و23 أيار/مايو 2001؛
    El curso práctico analizó la información solicitada en la resolución 4 de la Conferencia de Plenipotenciarios que habían presentado los países y las organizaciones internacionales, y consideró también la información proporcionada por las secretarías sobre los adelantos técnicos y jurídicos pertinentes y la experiencia de los convenios y las organizaciones internacionales pertinentes. UN ونظرت حلقة العمل في المعلومات التي طلبت في القرار الصادر عن مؤتمر المفوضين والتي قدمتها البلدان والمنظمات الدولية، كما درست المعلومات التي قدمتها الأمانات بشأن التطورات القانونية والتقنية ذات الصلة والخبرات المستمدة من الاتفاقيات والمنظمات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد