Eliminamos el plomo de la gasolina y, en consecuencia, bajaron los niveles de plomo en la sangre de los costarricenses. | UN | وقد تخلصنا من الرصاص في الغازولين، مما أدى إلى انخفاض مستويات الرصاص في دم السكان في بلدنا. |
La disminución se atribuyó, en parte, a la reducción en el nivel permitido de plomo en la gasolina. | UN | ويرجع الإنخفاض إلى أسباب من بينها التخفيض في المستوى المسموح به من الرصاص في الغازولين. |
viii) Intercambiar información sobre los niveles de plomo en las pinturas de diversos países; | UN | ' 8` تبادل المعلومات عن مستويات الرصاص في الطلاءات في مختلف البلدان؛ |
Asimismo se decidió que esa alianza debería servir para apoyar la eliminación gradual del uso de plomo en las pinturas. | UN | كما قرر أنه ينبغي لمثل تلك الشراكة أن تدعم التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء. |
Para ambos grupos, los niveles de plomo en la sangre se redujeron en un 38% en el período posterior a la eliminación. | UN | وكان هناك انخفاض في الفئتين بنسبة 38 في المائة في مستويات الرصاص في الدم في فترة ما بعد التخلص. |
Esto le dijo a Patterson que las grandes cantidades de plomo en las aguas superficiales habían llegado recientemente. | Open Subtitles | مما أخبر باترسون أن كميات كبيرة من الرصاص في سطح المياه كانت قد وصلت حديثاً |
Este país se encuentra en vías de reducir la proporción de plomo en los combustibles para incrementar la calidad del aire. | UN | وهذا البلد في سبيله الى خفض نسبة الرصاص في الوقود من أجل تحسين نوعية الجو. |
En el sector de los transportes, se han logrado reducir las emisiones de plomo en los últimos años. | UN | وفي قطاع النقل، أمكنها تخفيض انبعاثات الرصاص في السنوات اﻷخيرة. |
Se están realizando operaciones de limpieza y se han establecido servicios médicos para determinar las concentraciones de plomo en sangre tanto de los trabajadores como de la población local. | UN | وتجري عمليات التطهير، كما أنشئت مرافق طبية لاختبار مستويات الرصاص في الدم، لدى كل من العمال والسكان المحليين. |
Como resultado de ese uso, el plomo se libera en los gases de escape y produce un aumento del nivel de plomo en el medio ambiente. | UN | ونتيجة لهذا الاستخدام ينطلق الرصاص في أبخرة العادم مما يؤدي إلى إرتفاع مستويات الرصاص في البيئة. |
Ambas Partes reconocieron que este aumento contribuía en gran medida a la presencia de plomo en la sangre de los seres humanos. | UN | وقد اعترف الطرفان بأن هذه الزيادة هي عامل قوي يسهم في وجود الرصاص في دم بني الإنسان. |
Incluir la referencia relativa a la afirmación de que la relación entre el nivel de plomo en la sangre y la concentración de plomo en las fuentes de exposición es curvilínea. | UN | إدراج المرجع للعبارة التي تفيد بأن العلاقة بين مستويات الرصاص في الدم وتركيز الرصاص في مصادر التعرض تأخذ شكل منحنى. |
una concentración media de plomo en las zonas urbanas de 0,54 ug/m3. | UN | متوسط تركيز الرصاص في المناطق الحضرية هو 0.54 مليغرام/لتر مكعب. |
Canadá adoptó reglamentos por primera vez en 1973 para limitar la concentración de plomo en la gasolina. | UN | طبقت كندا هذه القواعد التنظيمية في عام 1973 لأول مرة للحد من تركيزات الرصاص في الغازولين. |
Hace tiempo que se sabe que la neuropatía periférica está causada por la exposición de larga duración a niveles elevados de plomo en el puesto de trabajo. | UN | ومن المعروف أن الأمراض العصبية الطرفية تحدث نتيجة للتعرض طويل الأجل لمستويات عالية من الرصاص في مكان العمل. |
Los niveles de plomo en el aire de recintos interiores están afectados por la presencia de humo de cigarrillos y polvo de superficies pintadas con productos que contienen plomo. | UN | تتأثر مستويات الرصاص في الهواء داخل المباني بوجود دخان السجائر والغبار المتصاعد من الأسطح المطلية بطلاءات الرصاص. |
Sin dichas fuentes, los niveles de plomo en el aire en interiores son aproximadamente el 60% de los del aire exterior. | UN | بدون هذين المصدرين، تبلغ مستويات الرصاص في الهواء داخل المباني حوالي 60% من تلك الموجودة في الهواء الخارجي. |
La concentración de plomo en varios artículos alimentarios resulta ser sumamente variable. | UN | إن أفضل وصف لتركيز الرصاص في أصناف الغذاء المختلفة هو أنه متغير بشدة. |
Se estima que las reducciones son el resultado de la concentración de plomo en la atmósfera, atribuida a la eliminación del plomo en la gasolina. | UN | ويعتقد أن هذه الإنخفاضات كانت نتيجة لانخفاض مستوى الرصاص في الهواء، والذي يُعزى إلى التخلص من الرصاص في الغازولين. |
Las mayores concentraciones de plomo en el aire ambiente se registran en centros densamente poblados. | UN | وقد وجد أن أعلى تركيزات للرصاص في الهواء المحيط موجودة في المراكز ذات الكثافة السكانية الكبيرة. |
Muchos otros países hacen un seguimiento biológico de los niveles de plomo en menores y han incorporado los resultados a las estimaciones del proyecto Carga Mundial de Morbilidad. | UN | ويجري تحليل بيولوجي مماثل لمستويات تركيز الرصاص لدى الأطفال في العديد من البلدان الأخرى وقد أُدرج في تقديرات العبء العالمي من الأمراض. |
Proyecto de decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
También estaba prevista la iniciación en breve de un proyecto de explotación minera de zinc y de plomo en Viet Nam. | UN | ومن المقرر أن يبدأ في وقت قريب مشروع لتعدين الزنك والرصاص في فييت نام. |